The Senses ;495 exercises Sight La vue glasses, spectacles, des lunettes a glass-eye un oeil de verre a monocle un monocle a contact lens une lentille [cornéenne] binoculars des jumelles a spyglass une longue-vue to blink cligner des [paupières] to squint loucher to look (at) regarder to look on considérer to look after s'occuper de to look out for sb [guetter] l'arrivée de qq to look up to sb respecter qq to look down on sb mépriser qq to look for chercher to look forward to attendre qch avec un plaisir [impatient] to look like ressembler to look as if ... sembler she looks as if ... on [dirait] qu'elle to see voir to see to s'occuper de to see to it that [veiller] à ce que to see sb home [raccompagner] qq an eye un oeil one-eyed borgne cross-eyed affligé de [strabisme] blind aveugle the blind les aveugles to grope one's way se déplacer à [tâtons] short-sighted myope long-sighted presbyte colour blind daltonien within sight à [portée] de vue out of sight [hors] de vue invisible invisible the view le panorama the sights les monuments to turn a blind eye to [fermer] les yeux sur love at first sight le coup de [foudre] out of sight, out of mind loin des yeux, [loin du coeur] (fam) to give sb the glad eye faire de [l'œil] à qq to see eye to eye with sb voir les choses [du même œil] que qq there's more in this than meets the eye on ne voit pas le [dessous des cartes] he didn't bat an eyelid il n'a pas [sourcillé] (fam) that was an eye-opener for him cela lui a [ouvert] les yeux an eyesore une horreur (fam) that's all eyewash tout ça, c’est de la [poudre] aux yeux to behold apercevoir to perceive percevoir to gaze at contempler to make out distinguer to eye mesurer des yeux to observe observer to watch veiller to examine examiner to frown at regarder en [fronçant] les sourcils to glance at jeter un coup d'œil à to glimpse entrevoir to catch sight of entrevoir to peep at regarder avec [indiscrétion] to peer at scruter to wink [cligner] de l’œil to wink at faire un [clin d'œil] à to squint at regarder de [côté] to gape at regarder bouche [bée] to stare at dévisager to stare sb out of countenance décontenancer qq en le [dévisageant] to make eyes at sb faire de [l'œil] à qq to gloat on/over contempler avec un plaisir [mauvais] to glare at lancer un regard [furibond] to ogle lorgner to look askance at regarder de [travers] to scowl at [menacer] qq du regard to scan [explorer] du regard to shine briller to glow rougeoyer glowing embers les braises [rougeoyantes] to flicker vaciller the candle flickered out la bougie [vacilla] et s'étieignit to twinkle scintiller twinkling eyes des yeux [pétillants] to glimmer jeter une faible [lueur] a glimmer of hope une faible lueur [d'espoir] to flare flamboyer to flare up s'embraser [brusquement] the war flares up again la guerre se [rallume] to glitter briller all that glitters is not gold tout ce qui [brille] n'est pas or to glint étinceler to blaze flamber to blaze with anger être [enflammé] de colère to glisten reluire his forehead was glistening with perspiration la sueur [perlait] sur son front to sparkle étinceler to gleam miroiter the moonlight gleamed on the lake la lune [miroitait] sur le lac to shimmer miroiter her dress shimmered in the moonlight sa robe [miroitait] au clair de lune to flash lancer des éclairs it flashed across his mind that l'idée lui est soudain [venu] que to dazzle éblouir dazzling teeth des dents [éblouissantes] watch the step! attention à la [marche] as easy as wink simple comme [bonjour] a watchword un mot d'[ordre] not to get a wink of sleep ne pas fermer [l'œil] a Peeping-Tom un petit [curieux] in the twinkle of an eye en un [clin] d'œil to grate grincer to jar rendre un son [discordant] the din jars on my nerves le fracas me [tape] sur les nerfs to crackle crépiter the fire crackles le feu [pétille] to crumple (up) froisser to crumple up paper faire une [boule] de papier to sizzle grésiller the sausage sizzles in the pan la saucisse [grésille] dans la poêle to tingle tinter my ears tingle j'ai les oreilles qui [tintent] to tinkle tintinnabuler to twang faire [résonner] the American twang l'accent [nasillard] des Américains to twang a guitar [pincer] de la guitare to whirr vrombir the propeller whirrs l'hélice [vrombit] to thump [cogner] à grands coups my heart is thumping mon cœur bat à se [rompre] to thud tomber the body thudded to the ground le corps tomba sur le sol avec un bruit [sourd] to boom retentir a booming voice une voix de [Stentor] to squeak grincer the door squeaks la porte [grince] to squeal crisser tyres squeal les pneus [crissent] to clatter s'entrechoquer to glare briller d'un [éclat] éblouissant a glaring injustice une injustice qui [saute] aux yeux to hear entendre an ear une oreille an earplug une boule [Quiès] deaf sourd deafening assourdissant a din un vacarme the deaf les sourds to overhear [surprendre] ce qui se dit to eavesdrop écouter aux [portes] to hear of, about entendre [parler] de to hear from recevoir des [nouvelles] de to listen (to) écouter silent silencieux noisy bruyant inaudible inaudible perceptible perceptible imperceptible imperceptible out of hearing/earshot hors de [portée] de la voix within hearing à portée d'[oreille] hard of hearing dur d'[oreille] sharp of hearing à l'oreille [fine] to muffle amortir, assourdir a muffler un silencieux (arme) faint faible dull sourd to sound sonner it sounds hollow cela sonne [creux] to ring résonner hearing l'ouïe to stop one's ears se [boucher] les oreilles to earmark funds for a project [affecter] des fonds à un projet silence is golden le silence est d'or you might as well talk to a brick wall mieux vaut parler à un [sourd] from hearsay par [ouïe-dire] by word of mouth de [bouche] à oreille to lap clapoter to splash éclabousser to ripple murmurer to gurgle gargouiller to squelch écraser en faisant [gicler] the water squelched in his shoes l'eau [gargouillait] dans ses chaussures to patter (rain) fouetter to babble (rivulet) babiller to squirt faire [gicler] to squirt soda into the glass faire gicler de [l'eau de Seltz] dans le verre to fizzle pétiller the gas burner fizzles le [brûleur] siffle to rap frapper to take the rap se faire [taper] sur les doigts to clink tinter ice-rocks clink les [glaçons] s'entrechoquent to jingle cliqueter bells jingle les cloches [tintent] to creak grincer the floor creaks le plancher [craque] to clank rendre un bruit [métallique] et sec to clang résonner bells clang in the valley des cloches [résonnent] dans la vallée to chug ahaner to throb vrombir the engine throbs le moteur [vrombit] to puff souffler to puff and blow haleter to blare retentir the band blared out la fanfare [éclata] a ballyhoo un [battage] publicitaire to screech pousser des cris [perçants] brakes screech les [freins] crissent stop clattering your forks arrêtez de faire du [bruit] avec vos fourchettes to rattle cliqueter the old bus clatters le vieil autobus [ferraille] to hum bourdonner the town hums with activity la ville est [bourdonnante] d'activité to croon chantonner a crooner un chanteur de charme to drone bourdonner a plane drones high in the sky un avion bourdonne là-haut dans le ciel to snore ronfler to scrape racler to scrape on the fiddle [racler] du violon to bang [frapper] de grands coups the door banged shut la porte a [claqué] to slam claquer to slam a book on the table [flanquer] un livre sur la table to smack faire [claquer] to smack one's lips se lécher les [babines] to pop péter the cork pops out le bouchon [saute] to crack craquer a rifle cracked un coup de fusil [retentit] to crunch broyer hard snow crunches underfoot la neige [durcie] craque sous les pas to bellow beugler to fizz pétiller to hiss siffler the fuse hisses l'[amorce] siffle to clap battre des mains, to snap claquer the rope snapped la corde [cassa] net to flap claquer a sail flaps une voile [claque] to click cliqueter to click one's heels [claquer] les talons to rumble gronder thunder rumbles le tonnerre [gronde] stomach rumblings des borborygmes the report of a gun la [détonation] d'une arme à feu to burst éclater to burst out laughing [éclater] de rire to blast brailler the radio is blasting away la radio [braille] to shatter fracasser to bump cogner to smash [heurter] avec violence to raise an outcry susciter un [tollé] to raise an outcry against sb crier [haro] sur qq an uproar un brouhaha to be in an uproar être en [effervescence] a peal of thunder un [coup] de tonnerre to jabber baragouiner to groan gémir the springs groan under the load les ressorts [gémissent] sous la charge to moan gémir to whine geindre, to mumble pleurnicher to whisper, to murmur marmotter to mutter marmonner to rustle froufrouter to scream [pousser] des cris perçants to scream with pain [hurler] de douleur to sniffle renifler et [pleurnicher] to squawk pousser des cris [rauques] to stamp frapper du pied stamped earth (tennis - hard court) terre [battue] to make a speech [faire] un discours to express oneself s'exprimer speechless interloqué dumb muet the dumb les muets the deaf and dumb les sourds-muets to pronounce prononcer to articulate articuler articulate speech le langage [intelligible] to be articulate s'exprimer [facilement] to be inarticulate être [incapable] de s'exprimer to express exprimer to repeat répéter to call appeler to say dire to tell raconter to talk causer to talk about/of parler de to talk rubbish dire des [sottises] to talk shop parler [métier] a talk une [causerie] double-talk des propos [ambigus] baby-talk le langage [enfantin] talkative bavard to chat, to have a chat [bavarder] to chatter jacasser tc, rail against sb [déblatérer] contre qq to prattle babiller to communicate with communiquer avec to convey a meaning transmettre une [significqtion] speech la parole voice la voix the vocal cords les cordes [vocales] to utter a sound [émettre] un son it sounds like on [dirait] le son de to speak parler to speak up parler fort to speak to adresser la [parole] à to speak to sb about sth [toucher] un mot à qq à propos de qch English-speaking anglophone a speech un discours the tongue la langue the mother tongue la langue [maternelle] the vernacular la langue du [pays] a dialect un dialecte a provincial dialect un patois a lingo un [jargon] du pays a jargon un charabia Pidgin-English le petit [nègre] cant l'argot d'une [corporation] slang l'argot to talk slang parler [argot] to howl hurler to yell hurler to bawl brailler to scream crier to shriek pousser des cris [aigus] to shout crier to exclaim s'exclamer to cry out s'écrier to cry at the top of one's voice crier à [tue-tête] smell l'odorat a smell une odeur to smell sentir une [odeur] to sniff renifler to smell of sentir clothes smelling of tobacco des vêtements qui [sentent] le tabac an odour une odeur a scent un parfum scentless inodore a stifling scent une odeur [étouffante] a heady scent un parfum [capiteux] a fragrance un bouquet sweet-smelling qui [sent] bon spicy poivré pervasive subtil stress l'accent [tonique] to stress [insister] sur rhythm le rythme intonation l'intonation inflexion l'inflexion tone le ton in a toneless voice d'une voix [blanche] to speak in a low tone parler à voix [basse] an impatient tone un ton [impatient] a commanding tone un ton de [commandement] a threatening tone un ton [comminatoire] lively guilleret mellifluous doucereux peremptory péremptoire to speak curtly parler sur un ton [cassant] a harsh voice une voix [éraillée] a husky voice une voix [voilée] a shrill voice une voix [aiguë] to shrill crier d'une voix [stridente] loud sonore to speak in a loud voice parler à voix [haute] bass, deep, low-pitched grave treble, high-pitched aigu hoarse enroué to talk oneself hoarse s'[enrouer] à force de parler to stammer bégayer a stammerer/stutterer un bègue to lisp zézayer to pipe parler d'une voix [flûtée] to quaver chevroter to munch mâchonner to rave délirer to speak at random parler [étourdiment] a humbug un discours sans [valeur] it's all humbug c'est de la [blague] to engage in casual conversation parler de la pluie et du [beau temps] conversation du beau [temps] to whisper murmurer a whisper un chuchotement to hush faire [taire] to hush up (a scandal) étouffer hush ! chut ! smelly malodorant foul infect nasty désagréable noisome puant acrid âcre fetid, rank fétide offensive nauséabond pungent piquant to stink puer a stench une puanteur a reek une odeur [forte] to smell stuffy sentir le [renfermé] musty moisi stale vicié to pervade se répandre to waft porter to waft the scent of pine-trees through the air [porter] l'odeur des pins dans l'air the palate le palais to have a delicate palate avoir le palais [fin] palatable qui se laisse [manger] to taste déguster tasteful de bon goût to relish se [délecter] de to savour savourer savoury savoureux dainty délicat salty salé bitter amer bittersweet aigre-doux sweet sucré tasteless insipide acid acide sour sur, aigrelet repulsive repoussant tender tendre tough coriace stringy filandreux a feast un festin a gourmet un gourmet greedy gourmand a treat un régal a chef un chef de [cuisine] gastronomy la gastronomie a connoisseur un connaisseur a flavour une saveur highly-seasoned relevé full-bodied corsé stale rassis delicate fin a delicacy un [mets] fin floury, pasty farineux to smack of sth avoir un léger [goût] de qch it smacks of embezzlement cela [fleure] le détournement de fonds to touch toucher to feel (with the hand) palper to feel for sth chercher à [tâtons] qch to graze effleurer the bulles grazed his arm la balle lui [effleura] le bras to skim raser the swallows skim the water les hirondelles [rasent] la surface de l'eau to brush against frôler to caress caresser to pat tapoter to stroke caresser to smooth lisser to press serrer to squeeze serrer to knead pétrir burning brûlant tepid, lukewarm tiède biting mordant smarting cuisant soft mou hard dur touch le toucher the meat tastes of garlic la viande a un goût d'[ail] it makes my mouth water cela me fait venir l'eau à la [bouche] to eat like a horse manger comme un [ogre] it's my treat/it's on me c'est ma [tournée] to have a boue to pick with sb avoir un [compte] à régler avec qq silky soyeux velvety velouté downy duveteux fluffy duveteux spongy spongieux uneven inégal coarse rude slippery glissant moisi moite clammy froid et [moite] sticky collant slimy gluant oozy, dripping suintant soggy pâteux d'humidité flabby flasque limp mou supple souple flexible flexible firm ferme tough résistant, stiff raide rough rude gnarled noueux smooth lisse even uniforme level en palier regular régulier to look as if butter wouldn't melt in one's mouth avoir l'air de ne pas y [toucher] to feel one's pulse se [tâter] le pouls I’ll make you smart for il ! je vous le ferai [payer] cher! soft water eau adoucie as firm as a rock inébranlable a tough guy un dur stiff neck le torticolis an unyielding grip une [poigne] de fer to gel even with sb prendre sa [revanche] sur qq to be even with sb être [quitte] avec qq to make up the even money faire l'[appoint] fluffy hair cheveux [flous]