1 00:00:01,200 --> 00:00:02,100 Oui, je viens de vous le dire. 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,600 La caisse a été vidée jusqu'à la dernière pièce. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,600 Oh, là, là ! Mais qu'est-ce qui s'est passé ici ? 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,100 Ils nous ont volé... ils ont tout saccagé. 5 00:00:08,100 --> 00:00:10,100 Oh, mon Dieu t'as appelé la police ? 6 00:00:10,100 --> 00:00:13,700 Penses-tu j'appelle les voleurs et je les félicite ? 7 00:00:13,700 --> 00:00:15,700 Dans deux heures - non, mais vous plaisantez … 8 00:00:15,700 --> 00:00:16,900 Enfin, qu'est-ce que ça veut dire ? 9 00:00:16,900 --> 00:00:18,800 Mon père a servi dans la police pendant 30 ans 10 00:00:18,800 --> 00:00:21,800 Qu'est-ce que tu racontes, bon sang ? 11 00:00:21,800 --> 00:00:23,300 D'accord, merci. 12 00:00:23,300 --> 00:00:24,600 Oh, on a vraiment lâche trop beau là. 13 00:00:24,600 --> 00:00:26,300 Juste au moment où on sortait la tête de l'eau ! 14 00:00:26,300 --> 00:00:27,900 Oui. Pourquoi ils ont pas fait ça il y a six mois 15 00:00:27,900 --> 00:00:29,900 quand notre caisse était vide ? 16 00:00:29,900 --> 00:00:31,400 Remettons - tout va s'arranger Eddy 17 00:00:31,400 --> 00:00:32,800 On a créé ce bar à partir de rien 18 00:00:32,800 --> 00:00:34,000 On peut très bien encore le faire 19 00:00:34,000 --> 00:00:36,400 Oui... vous en faites pas - ça val aller. 20 00:00:36,400 --> 00:00:37,700 Papa... ne fais pas ça... 21 00:00:37,700 --> 00:00:39,000 les flics vont arriver. 22 00:00:39,000 --> 00:00:39,600 Je sais... 23 00:00:39,600 --> 00:00:42,000 mais tu peux pas les recevoir dans une pagaille comme celle-là. 24 00:00:42,000 --> 00:00:43,700 Mais enfin, il y a peut-être des preuves là-dedans ! 25 00:00:43,700 --> 00:00:46,100 C'est pour ça que j'en fais une petite pile bien propre pour eux. 26 00:00:46,100 --> 00:00:48,100 Ils m'ont demandé de ne toucher à rien 27 00:00:48,100 --> 00:00:49,300 Ah non, regarde ça ! 28 00:00:49,300 --> 00:00:50,700 Tu veux me dire à quoi ça leur a servi 29 00:00:50,700 --> 00:00:52,400 de s'acharner comme ça sur le jukebox ? 30 00:00:52,400 --> 00:00:55,100 Il faut analyser l'esprit criminel, Sean. 31 00:00:55,100 --> 00:00:57,400 Ces gars nous ont laissé un message 32 00:00:58,500 --> 00:01:00,300 … et on leur a gaulé tout leur pognon ! 33 00:01:00,300 --> 00:01:02,000 Qu'est-ce qu'on peut faire encore ? 34 00:01:02,000 --> 00:01:05,400 Cette boîte à musique a terminé sa vie ! 35 00:01:09,100 --> 00:01:12,100 Ah, les salopards... 36 00:01:12,100 --> 00:01:12,900 Oh, là ! 37 00:01:12,900 --> 00:01:13,700 Qu'est-ce qui s'est passé ? 38 00:01:13,700 --> 00:01:14,500 Un cambriolage. 39 00:01:14,500 --> 00:01:16,900 Ah... papa on va faire un tour des commerces 40 00:01:16,900 --> 00:01:17,800 - tu as des sous pour moi ? 41 00:01:17,800 --> 00:01:18,600 T'as entendu ce que je t'ai dit ? 42 00:01:18,600 --> 00:01:20,100 On a été cambriolé ! 43 00:01:20,100 --> 00:01:21,700 Oh, très bien - je serai content de 30 dollars 44 00:01:21,700 --> 00:01:23,000 Il nous reste plus un sou ! 45 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 Passe-moi ta carte de crédit, alors... 46 00:01:24,500 --> 00:01:26,000 Si tu veux, prends la monnaie du flipper 47 00:01:26,000 --> 00:01:27,300 mais c'est tout ce que je peux faire 48 00:01:27,300 --> 00:01:29,500 Je peux pas prendre 30 dollars en petite monnaie ! 49 00:01:29,500 --> 00:01:31,400 Allez viens Brad 50 00:01:31,400 --> 00:01:32,700 Mais papa, qu'est-ce que tu fais ? 51 00:01:32,700 --> 00:01:34,700 Quoi... c'est sale - il y a plein de tâches ! 52 00:01:34,700 --> 00:01:35,800 Ça s'appelle des empreintes 53 00:01:35,800 --> 00:01:36,500 Ah bon ? 54 00:01:36,500 --> 00:01:39,000 D'accord, c'est un gros pépin ça, c'est sûr 55 00:01:39,000 --> 00:01:40,100 Mais on est des Finnerty 56 00:01:40,100 --> 00:01:41,700 Et les Finnerty n'abandonne jamais ! 57 00:01:41,700 --> 00:01:42,500 Bon, OK 58 00:01:42,500 --> 00:01:43,800 J'accepte la monnaie 59 00:01:43,800 --> 00:01:45,500 Vous voyez ? 60 00:02:00,700 --> 00:02:03,000 T'as les yeux d'une couleur superbe. 61 00:02:03,000 --> 00:02:04,300 Arrête un peu... 62 00:02:04,300 --> 00:02:05,000 Non, je suis sérieux 63 00:02:05,000 --> 00:02:08,800 ils sont profonds comme l'océan 64 00:02:08,800 --> 00:02:11,600 Ça dépend quel océan 65 00:02:12,400 --> 00:02:14,200 Henry... laisse nous tranquille 66 00:02:14,200 --> 00:02:15,700 D'accord. 67 00:02:18,300 --> 00:02:21,800 Jimmy... va dans ta chambre 68 00:02:21,800 --> 00:02:23,700 Attends... j'ai rien dit, 69 00:02:23,700 --> 00:02:24,700 ne vas pas dans ta chambre 70 00:02:24,700 --> 00:02:26,000 reste ici, tu as ce que vous voulez 71 00:02:26,000 --> 00:02:26,800 jouez à n'importe quoi 72 00:02:26,800 --> 00:02:28,500 mais surtout n'allez pas dans la chambre 73 00:02:28,500 --> 00:02:29,900 D'accord ? 74 00:02:31,500 --> 00:02:32,300 Bon, réfléchissons 75 00:02:32,300 --> 00:02:33,900 Qui était au bar hier soir au fermeture 76 00:02:33,900 --> 00:02:34,700 Il y avait Jeff, 77 00:02:34,700 --> 00:02:36,700 et Ray, 78 00:02:36,700 --> 00:02:38,600 avec sa petite amie et... 79 00:02:38,600 --> 00:02:40,300 qu'est-ce que tu fais ? 80 00:02:40,300 --> 00:02:41,600 Je rentre les noms des suspects tu nommes 81 00:02:41,600 --> 00:02:42,900 dans mon agenda électronique 82 00:02:42,900 --> 00:02:43,900 Dans ton quoi ? 83 00:02:43,900 --> 00:02:45,900 Mon agenda électronique - tu dois en acheter un 84 00:02:45,900 --> 00:02:47,300 Là, je tape les noms 85 00:02:47,300 --> 00:02:48,900 Ensuite je me les envoie par email 86 00:02:48,900 --> 00:02:50,700 Comme ça j'ai pu qu'elle était chargée 87 00:02:50,700 --> 00:02:52,200 et je les sors sur mon imprimante 88 00:02:52,200 --> 00:02:54,200 Ah, mais génial, enfin, ton agenda électronique 89 00:02:54,200 --> 00:02:56,100 c'est une sort de stylo très, très cher. 90 00:02:58,000 --> 00:03:00,500 Ha ha... Papa est mort de rire, Sean 91 00:03:00,500 --> 00:03:02,200 ... 92 00:03:02,200 --> 00:03:03,600 Salut, comment ça va ? 93 00:03:03,600 --> 00:03:05,100 Le bar était cambriolé cette nuit 94 00:03:05,100 --> 00:03:06,600 Oh mon Dieu, vous n'avez rien, j'espère ? 95 00:03:06,600 --> 00:03:09,100 Non, on a rien, ça c'est passé après notre départ 96 00:03:09,100 --> 00:03:09,800 Et tout ce que les flics ont fait 97 00:03:09,800 --> 00:03:11,400 c'est d'écrire un rapport dans leur livre 98 00:03:11,400 --> 00:03:12,800 Oh, mais tu n'as pas à t'inquiéter... 99 00:03:12,800 --> 00:03:15,200 Eddy est sur une trace... 100 00:03:15,200 --> 00:03:16,300 Il combat le crime 101 00:03:16,300 --> 00:03:18,000 est le crime n'a que bien …. 102 00:03:18,500 --> 00:03:19,700 Alors c'était comment, ce voyage ? 103 00:03:19,700 --> 00:03:20,300 Cool 104 00:03:20,300 --> 00:03:21,200 T'as joué au golf ? 105 00:03:21,200 --> 00:03:21,700 Oui. 106 00:03:21,700 --> 00:03:23,000 Avec quoi tu as payé ton golf ? 107 00:03:23,000 --> 00:03:23,900 Ma carte de crédit 108 00:03:23,900 --> 00:03:24,600 Tu mens ! 109 00:03:24,600 --> 00:03:26,000 Tu vas nous rendre notre argent ! 110 00:03:27,200 --> 00:03:28,800 Ça va aujourd'hui ? 111 00:03:28,800 --> 00:03:29,400 Ça va. 112 00:03:29,400 --> 00:03:31,200 Ça va parce que tu as pris tout notre argent ! 113 00:03:31,200 --> 00:03:33,500 Non, non...je n'ai pas volé votre argent 114 00:03:33,500 --> 00:03:35,400 Tu es un menteur... 115 00:03:35,400 --> 00:03:36,400 ah... un voleur 116 00:03:36,400 --> 00:03:38,500 Oui ! Et il est raciste ! 117 00:03:40,100 --> 00:03:41,500 Tu aimes les vacances ? 118 00:03:41,500 --> 00:03:42,600 Oui. 119 00:03:42,600 --> 00:03:45,000 Et le tennis ? 120 00:03:45,000 --> 00:03:47,800 Oui. 121 00:03:47,800 --> 00:03:52,100 Et est-ce que tu aurais aimé aussi voler tes employeurs ? 122 00:03:52,100 --> 00:03:53,400 Non. 123 00:03:56,300 --> 00:03:58,100 Donc, quand tu nous as livré hier soir 124 00:03:58,100 --> 00:04:01,300 tu n'as remarqué personne de suspect qui aurait rôdé dans le coin ? 125 00:04:01,300 --> 00:04:02,600 Non, personne. 126 00:04:02,600 --> 00:04:05,100 Et personne dans la ruelle ? 127 00:04:05,100 --> 00:04:06,000 Non... 128 00:04:10,200 --> 00:04:13,700 Reggie... dis-moi seulement ce que je veux entendre. 129 00:04:13,700 --> 00:04:15,900 C'est du mal... 130 00:04:15,900 --> 00:04:18,700 Dis-le-moi et tu rentres à la maison 131 00:04:18,700 --> 00:04:20,800 C'est promis ? 132 00:04:20,800 --> 00:04:23,000 Oui. 133 00:04:23,000 --> 00:04:24,500 OK. 134 00:04:24,500 --> 00:04:26,200 Oui, c'est moi 135 00:04:26,200 --> 00:04:26,900 Je le reconnais 136 00:04:26,900 --> 00:04:27,800 Je savais ! 137 00:04:27,800 --> 00:04:29,300 Mais non - c'est pas vrai ce qu'il dit... 138 00:04:29,300 --> 00:04:30,900 Il était au fin fond de Caroline de Sud 139 00:04:30,900 --> 00:04:33,200 J'étais à le chercher à l'aéroport ce matin ! 140 00:04:33,200 --> 00:04:36,600 Je veux rentrer chez moi. 141 00:04:37,800 --> 00:04:38,600 Et quitte pas la ville ! 142 00:04:38,600 --> 00:04:41,700 Non, enfin il part pas tous les jours en vacances ! 143 00:04:42,400 --> 00:04:44,700 D'accord, tu peux ne pas approuver toutes mes méthodes 144 00:04:44,700 --> 00:04:47,200 tu peux pas lutter contre les résultats 145 00:04:47,200 --> 00:04:48,700 Mais oui, c'est vrai 146 00:04:48,700 --> 00:04:51,600 il a eu les aveux de 4 personnes jusqu'à là 147 00:04:51,600 --> 00:04:54,300 Mais aucun coupable, hein, dommage ? 148 00:04:54,800 --> 00:04:55,700 Combien ils ont pris ? 149 00:04:55,700 --> 00:04:57,500 J'en sais rien - environ 500 dollars. 150 00:04:57,500 --> 00:04:58,400 Ah, quand même ! 151 00:04:58,400 --> 00:05:00,100 Oui, on a fini par gagner un peu d'argent 152 00:05:00,100 --> 00:05:01,800 et un minable vient nous faire la caisse ! 153 00:05:01,800 --> 00:05:03,100 Écoutez, les gars... 154 00:05:03,100 --> 00:05:04,700 je vais vous signer un chèque 155 00:05:04,700 --> 00:05:06,200 Y a aucune raison que tu fasses ça ! 156 00:05:06,200 --> 00:05:08,900 Si, j'insiste, j'ai des sous et je peux vous en donner. 157 00:05:08,900 --> 00:05:10,400 Papa... il y a des choses plus importantes que ça 158 00:05:10,400 --> 00:05:11,700 pour tu dépenses ton argent 159 00:05:11,700 --> 00:05:15,200 Oui... comme ta nouvelle fiancée 160 00:05:15,200 --> 00:05:17,200 Walt a une nouvelle fiancée ? 161 00:05:17,200 --> 00:05:47,200 Ah... j'en ai bien peur...