1 00:00:18,600 --> 00:00:20,200 Salut papa... 2 00:00:23,200 --> 00:00:24,100 Papa ? 3 00:00:24,100 --> 00:00:25,600 Dehors ! 4 00:00:26,900 --> 00:00:30,600 Bienvenue dans la pire journée de ma vie. 5 00:00:30,600 --> 00:00:32,500 Ne couchez jamais avec la fille du patron. 6 00:00:32,500 --> 00:00:33,800 Je vais le descendre !... 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,700 Surtout si le patron, c'est Ed Dylan 8 00:00:35,700 --> 00:00:37,500 … ex-chef du contrespionnage à la CIA 9 00:00:37,500 --> 00:00:38,800 et le maître incontesté de la surveillance 10 00:00:38,800 --> 00:00:40,000 et de la sécurité de Las Vegas. 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,900 Attends, je vais dire de moi à Juda 12 00:00:41,900 --> 00:00:44,800 Ah non... carrément les références biblique 13 00:00:44,800 --> 00:00:47,300 S'il se met à citer l'article de la guerre de ... 14 00:00:47,300 --> 00:00:49,700 Tends l'appât pour attirer l'ennemi - écrasez-lui ! 15 00:00:49,700 --> 00:00:50,600 Un peu facile... 16 00:00:50,600 --> 00:00:53,300 Personnellement, j'aurais choisi un passage peu connu de Chapitre XII 17 00:00:53,300 --> 00:00:54,400 … Attaque par le feu 18 00:00:54,400 --> 00:00:55,400 Si tu fais du mal à Danny 19 00:00:55,400 --> 00:00:57,100 … si il lui arrive quoi qu'il se soit 20 00:00:57,100 --> 00:00:58,500 Je te préviens, je me suicide 21 00:00:58,500 --> 00:01:01,200 Super... il va me rendre responsable de sa mort aussi. 22 00:01:03,700 --> 00:01:04,500 D'accord. 23 00:01:04,500 --> 00:01:06,400 Et je t'interdis de le virer aussi. 24 00:01:06,400 --> 00:01:07,800 Au moins je vais garder mon boulot 25 00:01:07,800 --> 00:01:08,700 C'est pas que j'y tiennes 26 00:01:08,700 --> 00:01:10,300 Big Ed sait faire des trucs avec une fourchette 27 00:01:10,300 --> 00:01:12,000 qui vous font crier Maman  28 00:01:12,000 --> 00:01:14,600 Notre système d'alarme a détecté une arme dans cette chambre. 29 00:01:14,600 --> 00:01:16,200 C'est vrai, papa, on avait une arme 30 00:01:16,200 --> 00:01:18,400 Mais pas le genre d'arme à quelle tu penses. 31 00:01:20,800 --> 00:01:22,600 En plus, tu est censé être en Europe 32 00:01:22,600 --> 00:01:24,600 … et étudier...je sais plus quoi 33 00:01:24,600 --> 00:01:26,100 J'en ai eu marre 34 00:01:26,100 --> 00:01:27,500 Et y es-tu combien de temps ? 35 00:01:27,500 --> 00:01:28,900 Depuis quelques jours 36 00:01:28,900 --> 00:01:29,900 Et où est-ce que tu habitais ? 37 00:01:29,900 --> 00:01:31,100 Non, ne le dis pas ! 38 00:01:31,100 --> 00:01:32,200 Je dormais chez Danny. 39 00:01:32,200 --> 00:01:34,300 Oh... elle lui a dit... 40 00:01:34,300 --> 00:01:36,600 Ta mère va être folle de rage d'apprendre que … 41 00:01:36,600 --> 00:01:38,200 tu rentres en cachette et 42 00:01:38,200 --> 00:01:40,300 tu n'as même pas eu la décence de lui donner tes nouvelles. 43 00:01:40,300 --> 00:01:41,100 J'ai déjeuné avec maman 44 00:01:41,100 --> 00:01:43,500 tous les jours depuis que je suis rentrée - t'inquiète pas 45 00:01:45,000 --> 00:01:47,500 Parfait ! 46 00:01:48,300 --> 00:01:49,100 Je t'aime ! 47 00:01:49,100 --> 00:01:50,900 Oui, c'est ça. 48 00:01:54,200 --> 00:01:56,500 Ça va, tu peux sortir ! 49 00:02:04,100 --> 00:02:06,400 Pourquoi tu ne m'a pas dit que Big Ed était ton père ? 50 00:02:06,400 --> 00:02:08,500 Ça aurait été moins marrant 51 00:02:08,500 --> 00:02:11,200 Tu me l'as caché sciemment parce que tu trouvais ça plus marrant ? 52 00:02:17,200 --> 00:02:19,100 Il faut que je m'en aille 53 00:02:19,100 --> 00:02:22,300 Monsieur Dylan veut te voir - maintenant ! 54 00:02:22,700 --> 00:02:24,500 Ça fait un bail Dalinda - vous êtes superbe 55 00:02:24,500 --> 00:02:26,300 Toi aussi, Pauley... 56 00:02:26,300 --> 00:02:27,900 T'as bien maigri 57 00:02:27,900 --> 00:02:29,500 Thalasso... 58 00:02:30,300 --> 00:02:33,300 T'as pris quelque chose ce matin - une saloperie … ? 59 00:02:33,300 --> 00:02:34,000 Non... 60 00:02:34,000 --> 00:02:36,700 Tu as dû prendre une drogue quelconque pour faire une connerie pareille. 61 00:02:36,700 --> 00:02:38,800 Tu bosses pour la Surveillance et la Sécurité 62 00:02:38,800 --> 00:02:40,300 … pas pour les plagistes en folie 63 00:02:40,300 --> 00:02:43,400 Le Service Surveillance et Sécurité - les yeux de Las Vegas 64 00:02:43,400 --> 00:02:44,600 … nous voyons tout 65 00:02:44,600 --> 00:02:45,800 Salut Danny ! 66 00:02:45,800 --> 00:02:47,000 Je dis bientôt... 67 00:02:47,000 --> 00:02:48,800 Monsieur Dylan t'a pris sous son aile 68 00:02:48,800 --> 00:02:49,900 C'est comme ça que tu le remercie ? 69 00:02:49,900 --> 00:02:52,100 Je te jure sur ma tête, je savais pas que c'était sa fille 70 00:02:52,100 --> 00:02:53,000 Eh bien, bravo ! 71 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 Tu pars d'une excuse...t'as rien trouvé de mieux 72 00:02:56,000 --> 00:02:58,100 Tu es peut être doué pour pas se faire repérer par les caméras 73 00:02:58,100 --> 00:03:01,200 … mais tout ce que t'as appris dans les Marines au service du contrespionnage .. 74 00:03:01,200 --> 00:03:03,800 J'ai vu sur le bureau d'Ed il y a une photo d'elle à 4 ans ! 75 00:03:03,800 --> 00:03:05,600 C'est comme ça que Monsieur Dylan aime se rappeler d'elle 76 00:03:05,600 --> 00:03:07,100 Comment, pourquoi ? 77 00:03:11,600 --> 00:03:13,000 Tu vas douiller pour ce coup-là. 78 00:03:13,000 --> 00:03:14,400 Tu vas méchamment douiller. 79 00:03:14,400 --> 00:03:16,400 Il va surement t'enterrer vivant dans le désert. 80 00:03:16,400 --> 00:03:18,900 C'est comme ça que le Mafia résout les problèmes à Las Vegas. 81 00:03:18,900 --> 00:03:21,700 … en les enterrant vivant dans le désert. 82 00:03:21,700 --> 00:03:22,900 Je suis bon pour les gardes de terre. 83 00:03:31,900 --> 00:03:34,400 Tu me compliques vraiment la vie. 84 00:03:37,600 --> 00:03:40,800 Danny, 25 octobre, 1415 85 00:03:40,800 --> 00:03:42,300 Vous croyez pas qu'on peut parler de ce que s'est passé ? 86 00:03:42,300 --> 00:03:46,700 25 octobre 1415 87 00:03:46,700 --> 00:03:48,200 La bataille d'Azincourt, 88 00:03:48,200 --> 00:03:49,500 à la tête d'hommes 10 fois moins nombreux, 89 00:03:49,500 --> 00:03:51,800 Henry V mène son armée affamée contre les Français 90 00:03:51,800 --> 00:03:52,700 et massacre l'ennemi. 91 00:03:52,700 --> 00:03:54,100 Pourquoi étaient-ils vulnérables ? 92 00:03:54,100 --> 00:03:56,100 La guerre civile entre le Duc d'Orléans et de Bourgogne 93 00:03:56,100 --> 00:03:58,900 permet Henry de s'emparer du port de Harfleur 94 00:03:58,900 --> 00:04:01,300 On joue souvent à ce jeu d'histoire militaire 95 00:04:01,300 --> 00:04:04,400 Mais je crois que là, il me signifie qu'il est Henry, et moi les Français 96 00:04:04,400 --> 00:04:06,300 … juste avant le massacre. 97 00:04:06,300 --> 00:04:09,100 J'ai un tricheur potentiel à la 6 98 00:04:19,000 --> 00:04:21,400 J'ai un maboule en pantoufles lapin à la 24 99 00:04:21,400 --> 00:04:23,500 Il se dirige vers la caisse 100 00:04:38,300 --> 00:04:39,400 Qui est en piste ? 101 00:04:39,400 --> 00:04:40,100 Lorraine Deglas. 102 00:04:40,100 --> 00:04:41,500 Prévenez-me ça pour le tricheur 103 00:04:41,500 --> 00:04:46,100 Personne ne bouge, tant qu'on n'a pas trouvé le complice - ou les complices 104 00:04:48,600 --> 00:04:51,400 Tu as à la fois trahi ma confiance et... 105 00:04:51,400 --> 00:04:53,000 le caractère sacré de ma famille 106 00:04:53,000 --> 00:04:55,300 Vous pensez bien... si j'avais surexcité votre fille...jamais.. 107 00:04:55,300 --> 00:04:57,900 Dans votre propre intérêt...ne finis pas ta phrase 108 00:04:57,900 --> 00:05:00,000 Ton opinion est déjà suspect 109 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 Je suis navré. 110 00:05:01,600 --> 00:05:03,800 Dire que tu as m'a terriblement déçu 111 00:05:03,800 --> 00:05:06,600 serait un euphémisme de proportions épiques 112 00:05:06,600 --> 00:05:09,200 Alors, mis à part le fait qu'elle est ma fille 113 00:05:09,200 --> 00:05:12,100 j'ai une question à te poser en ma qualité de vice-président 114 00:05:12,100 --> 00:05:13,700 chargé de la surveillance et de la sécurité 115 00:05:13,700 --> 00:05:15,700 pour une compagnie qui pèse plusieurs milliards. 116 00:05:15,700 --> 00:05:17,700 Est-ce que tu as l'habitude de sauter au plumard 117 00:05:17,700 --> 00:05:20,100 avec des femmes dont tu ignores les antécédents ? 118 00:05:20,100 --> 00:05:24,700 Parce que … si c'est le cas, c'est un grave manquement à la sécurité 119 00:05:25,800 --> 00:05:28,500 Non... Monsieur, je ne le fais jamais 120 00:05:28,500 --> 00:05:30,300 C'est seulement avec ma fille, alors ? 121 00:05:30,300 --> 00:06:00,300 Oh... je me suis fais avoir comme un bleu...