1 00:00:05,100 --> 00:00:06,300 Cody, qu'est-ce qu'il y a ? 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,500 Tu as encore une vision ? 3 00:00:07,500 --> 00:00:08,800 Je vois une fille... 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,500 avec des cheveux noirs. 5 00:00:10,500 --> 00:00:13,000 Elle a l'intention de te tuer. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 Tu vas avoir tes règles... 7 00:00:14,000 --> 00:00:17,300 attention 3 - 2 - 1 8 00:00:17,300 --> 00:00:18,300 Quoi d'autre ? 9 00:00:18,300 --> 00:00:20,000 Cody, qu'est-ce que tu vois d'autre ? 10 00:00:20,000 --> 00:00:21,500 Je vois un enfant, un petit garçon 11 00:00:21,500 --> 00:00:23,400 … et avec lui une femme, mais pas de père 12 00:00:23,400 --> 00:00:24,800 Oh... Cody ! 13 00:00:24,800 --> 00:00:26,600 Je vois que tu es à genoux sur une crotte de chien 14 00:00:26,600 --> 00:00:27,600 Quoi ? 15 00:00:27,600 --> 00:00:30,400 Oh, c'est pas de chance... 16 00:00:30,400 --> 00:00:32,300 Cody, écoute-moi. 17 00:00:32,300 --> 00:00:33,800 L'important c'est qu'on soit ensemble 18 00:00:33,800 --> 00:00:35,900 … rien d'autre ne compte 19 00:00:35,900 --> 00:00:38,700 Cody, je sais que ça a été dur depuis la mort de ta maman 20 00:00:38,700 --> 00:00:40,700 … et je me suis montrée assez égoïste 21 00:00:40,700 --> 00:00:42,600 à toujours faire passer ma carrière en premier 22 00:00:42,600 --> 00:00:43,900 Mais crois-moi, à partir d'aujourd'hui 23 00:00:43,900 --> 00:00:46,500 je m'occupe de toi 24 heures sur 24 24 00:00:46,500 --> 00:00:48,000 Merde ! 25 00:00:48,800 --> 00:00:50,300 Attends, Cindy ! 26 00:00:56,800 --> 00:00:57,700 Ah, Mon Dieu... 27 00:00:57,700 --> 00:01:00,600 Oui... bien sûr, oui, je vais lui dire.... au 'voir. 28 00:01:02,300 --> 00:01:04,100 La maîtresse de Sue, Brenda 29 00:01:04,100 --> 00:01:07,600 Elle est … morte... 30 00:01:07,600 --> 00:01:08,600 Je vais aller lui dire. 31 00:01:08,600 --> 00:01:10,000 Non, non... 32 00:01:10,000 --> 00:01:11,700 Laisse-moi faire. 33 00:01:16,700 --> 00:01:17,700 Sue ? 34 00:01:17,700 --> 00:01:19,500 Oui. 35 00:01:19,500 --> 00:01:21,800 Tu sais ta maîtresse Mademoiselle Brenda ? 36 00:01:21,800 --> 00:01:22,600 Oui. 37 00:01:22,600 --> 00:01:24,800 Elle a été tuée ! 38 00:01:24,800 --> 00:01:26,100 Elle est morte ! 39 00:01:26,100 --> 00:01:26,900 Ça a été horrible ! 40 00:01:26,900 --> 00:01:28,200 Elle a un mort atroce ! 41 00:01:28,200 --> 00:01:30,800 Morte, morte, morte comme ton chien ! 42 00:01:30,800 --> 00:01:32,100 Mon chien est mort ? 43 00:01:32,100 --> 00:01:33,400 Je viens juste de l'écraser en arrivant ici 44 00:01:33,400 --> 00:01:34,200 il s'est jeté sous mes roues 45 00:01:34,200 --> 00:01:35,300 Quelle horreur ! 46 00:01:35,300 --> 00:01:39,200 Tous ceux qui t'aiment autour de toi sont en train de mourir ! 47 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Bonjour, mon Père... 48 00:01:49,000 --> 00:01:50,500 Ne m'appelez pas comme ça. 49 00:01:50,500 --> 00:01:55,700 Je ne suis plus pasteur depuis cette... 50 00:01:55,700 --> 00:01:58,400 Jamais je n'oublierais cette nuit 51 00:01:58,400 --> 00:02:00,300 Si je n'étais pas assoupi au volant de ma voiture 52 00:02:00,300 --> 00:02:02,700 Si je n'avais pas rouler 20 minute en dormant 53 00:02:02,700 --> 00:02:06,400 Si je ne m'étais pas enfilé toute une bouteille d'eau-de-vie 54 00:02:06,400 --> 00:02:08,900 Si je n'avais pas assassiné cette prostituée - jamais... 55 00:02:08,900 --> 00:02:11,100 Sayaman ! 56 00:02:11,100 --> 00:02:13,700 Je vois pas ce que tout ça a à voir avec Annie. 57 00:02:13,700 --> 00:02:14,700 Pardon. 58 00:02:14,700 --> 00:02:16,000 Je m'emmêle dans les dates 59 00:02:16,000 --> 00:02:18,400 Mais si ça avait été la même nuit... 60 00:02:18,400 --> 00:02:20,900 Eh bien, je l'aurais peut-être éviter 61 00:02:20,900 --> 00:02:24,300 Cette terrible nuit... 62 00:02:41,900 --> 00:02:43,700 C'est votre femme, mon Père. 63 00:02:43,700 --> 00:02:44,600 Elle est blessée. 64 00:02:44,600 --> 00:02:45,500 Annie ? 65 00:02:45,500 --> 00:02:46,700 Une voiture l'a heurtée 66 00:02:46,700 --> 00:02:48,600 Elle l'a plaquée contre un arbre 67 00:02:48,600 --> 00:02:50,000 Je ne comprends pas. 68 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Tant qu'elle sera coincée par la voiture 69 00:02:52,000 --> 00:02:53,800 … ça la maintiendra en vie 70 00:02:53,800 --> 00:02:56,400 Je n'ai toujours pas saisi 71 00:02:59,300 --> 00:03:04,200 Ça.... c'est votre femme... 72 00:03:04,200 --> 00:03:08,300 Elle s'est pété la saucisse ? 73 00:03:08,300 --> 00:03:12,600 Regardez ce qui arrive à ce tacot 74 00:03:12,600 --> 00:03:15,700 Écoutez, je ne comprends rien à ce charabia médical 75 00:03:15,700 --> 00:03:18,000 Je veux voir Annie ! 76 00:03:18,000 --> 00:03:19,600 Annie a été coupée en deux, là 77 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 - c'est pigé ? 78 00:03:20,600 --> 00:03:22,000 Vous voulez dire... 79 00:03:22,000 --> 00:03:24,700 … de haut en bas ? 80 00:03:24,700 --> 00:03:26,300 Au niveau de la taille. 81 00:03:26,300 --> 00:03:28,000 Vous me dites que c'est la dernière fois 82 00:03:28,000 --> 00:03:30,500 que je peux parler à sa moitié supérieure ? 83 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Oui. 84 00:03:32,000 --> 00:03:35,300 Elle ne tient encore en un seul morceau que grâce à la voiture 85 00:03:35,300 --> 00:03:38,800 Disons que ceci est sa moitié inférieure 86 00:03:38,800 --> 00:03:41,500 Vous croyez que j'arriverais à me faufiler ? 87 00:03:41,500 --> 00:03:44,400 Je suis pas sure de bien vous comprendre 88 00:03:44,400 --> 00:03:45,700 Je vais être plus clair. 89 00:03:45,700 --> 00:03:47,200 Tom... 90 00:03:47,200 --> 00:03:49,100 Allez la voir 91 00:03:56,600 --> 00:03:57,000 Tom... 92 00:03:57,000 --> 00:03:59,600 ça vous dérangerais de me ramener ? 93 00:04:02,700 --> 00:04:03,800 Ma chérie... 94 00:04:03,800 --> 00:04:05,500 Ça va ? 95 00:04:05,500 --> 00:04:07,700 Oh, je vais mourir, Tom ! 96 00:04:07,700 --> 00:04:09,700 Je t'en prie - ne dis pas des choses pareilles 97 00:04:09,700 --> 00:04:13,300 Tu a à peine été effleurée, ma chérie. 98 00:04:13,300 --> 00:04:14,700 Mon amour... 99 00:04:14,700 --> 00:04:17,500 Embrasse-moi une dernière fois, je t'en prie... 100 00:04:19,800 --> 00:04:23,000 Promets-moi de ne jamais te remarier. 101 00:04:23,000 --> 00:04:25,300 Je te promets. 102 00:04:25,300 --> 00:04:28,000 … et de me rester fidèle. 103 00:04:28,000 --> 00:04:30,600 Ah... ma chérie... je n'ai rien entendu... 104 00:04:30,600 --> 00:04:32,100 … plus de sexe. 105 00:04:32,100 --> 00:04:33,900 Chérie... je n'arrive pas de comprendre ce que tu dis 106 00:04:33,900 --> 00:04:35,000 - tes blessures doivent être terribles 107 00:04:35,000 --> 00:04:35,800 Plus de sexe ! 108 00:04:35,800 --> 00:04:36,700 Ah quel cruel destin 109 00:04:36,700 --> 00:04:39,000 de ne pas pouvoir comprendre les derniers mots de sa femme ! 110 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Plus de sexe ! 111 00:04:40,000 --> 00:04:41,100 Pauvre Annie ! 112 00:04:41,100 --> 00:04:42,100 Elle nous était si chère 113 00:04:42,100 --> 00:04:43,500 Elle nous manquera terriblement 114 00:04:43,500 --> 00:04:44,900 Ah ! De Dieu... ! 115 00:04:44,900 --> 00:04:46,400 Va, chérie, va vers la lumière. 116 00:04:46,400 --> 00:04:47,200 Écoute... 117 00:04:47,200 --> 00:04:50,500 Surtout dis à George de bien s'éclater 118 00:04:50,500 --> 00:04:51,300 OK. 119 00:04:51,300 --> 00:04:52,100 … de bien s'éclater 120 00:04:52,100 --> 00:04:53,100 Bien sûr... 121 00:04:53,100 --> 00:04:54,800 Ça tu peux l'entendre ! 122 00:04:56,500 --> 00:05:26,500 Annie !