1 00:00:03,900 --> 00:00:06,500 Je ne vois que de deux raisons à se faire assassiner dans un casino 2 00:00:06,500 --> 00:00:07,900 Le sexe et le pognon 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,800 Côté pognon, la chambre était réservée hier 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,900 avec une carte de crédit volée appartenant à Madame Parker 5 00:00:12,900 --> 00:00:16,100 Elle a 75 ans et elle vit seule à Anderson. 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,000 Pour ce qui est du sexe 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,800 j'aimerais croire que c'est encore possible pour elle. 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,400 La chambre est à côté de la sortie 9 00:00:21,400 --> 00:00:23,200 … comme c'est pratique 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,300 Ça assure une fuite rapide 11 00:00:24,300 --> 00:00:25,700 … le périmètre fatal 12 00:00:25,700 --> 00:00:27,700 Il y a des caméras de surveillance vidéo ? 13 00:00:27,700 --> 00:00:28,700 Non, aucune dans le couloir 14 00:00:28,700 --> 00:00:30,300 Nous on se charge de ses ascenseurs ? 15 00:00:30,300 --> 00:00:32,400 Je prends la sortie. 16 00:00:32,400 --> 00:00:34,000 Je prends la piste du fric 17 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Eh, il me reste celle du sexe. 18 00:00:36,000 --> 00:00:38,200 J'interroge les voisins 19 00:00:41,600 --> 00:00:44,600 Ça ne colle pas. 20 00:00:46,200 --> 00:00:49,600 Non, d'habitude la victime est égorgée par derrière 21 00:00:49,600 --> 00:00:51,400 L'entaille commence ici et finit là 22 00:00:51,400 --> 00:00:54,600 elle n'est pas très profonde. 23 00:00:55,100 --> 00:00:56,400 Aucune trace de ligature, 24 00:00:56,400 --> 00:00:58,700 aucune lésion défensive 25 00:00:59,600 --> 00:01:02,800 L'agresseur devait être assis juste en face d'elle ? 26 00:01:10,700 --> 00:01:11,900 Elle serait restée assise 27 00:01:11,900 --> 00:01:14,400 et aurait laissé le meurtrier l'égorger  ? 28 00:01:16,300 --> 00:01:17,100 Sarah ? 29 00:01:17,100 --> 00:01:18,700 Oui ? 30 00:01:18,700 --> 00:01:20,200 Du nouveau ? 31 00:01:20,200 --> 00:01:23,000 Eh bien, Madame Dominguez est arrivée hier avec son mari 32 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 Chambre 859. 33 00:01:24,500 --> 00:01:27,700 C'est deux étages en-dessous de la chambre où on l'a trouvée. 34 00:01:27,700 --> 00:01:29,300 Et le mari, il s'est manifesté ? 35 00:01:29,300 --> 00:01:30,100 Il a disparu. 36 00:01:30,100 --> 00:01:31,700 Mais il a laissé des papiers intéressants 37 00:01:31,700 --> 00:01:32,500 Ah oui ? 38 00:01:32,500 --> 00:01:34,600 J'ai récupéré sa signature et son empreinte de pouce 39 00:01:34,600 --> 00:01:37,000 sur le formulaire d'avance de 5 000 dollars qu'il a signé 40 00:01:37,000 --> 00:01:38,500 Il a demandé une avance ? 41 00:01:38,500 --> 00:01:40,100 Oui … sur sa carte de crédit. 42 00:01:40,100 --> 00:01:42,600 Il y a 80 dollars de frais sur mille dollars retirés 43 00:01:42,600 --> 00:01:43,900 Mais c'est du vol, ton affaire ! 44 00:01:43,900 --> 00:01:46,000 Quand on est aux abois...il a dû passer une sale nuit. 45 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Oui, en fait, c'est Madame Dominguez qui est à plaindre 46 00:01:48,000 --> 00:01:49,800 Je m'apprêtais à aller fouiller leur chambre 47 00:01:49,800 --> 00:01:50,600 … tu m'accompagnes ? 48 00:01:50,600 --> 00:01:51,900 Allons-y. 49 00:01:51,900 --> 00:01:53,100 J'ai entendu des gens crier, 50 00:01:53,100 --> 00:01:54,000 et une porte claquer... 51 00:01:54,000 --> 00:01:55,100 Il y avait combien de personnes ? 52 00:01:55,100 --> 00:01:55,900 Deux 53 00:01:55,900 --> 00:01:58,400 …. attendez... peut-être qu'ils étaient trois 54 00:01:58,400 --> 00:02:01,100 En tout cas, il y avait un homme et une femme 55 00:02:01,100 --> 00:02:02,100 Qu'est-ce qu'ils disaient 56 00:02:02,100 --> 00:02:03,400 J'en sais trop rien 57 00:02:03,400 --> 00:02:05,700 les murs sont toujours épais ici. 58 00:02:05,700 --> 00:02:07,300 Ce que je sais c'est qu'ils disputaient 59 00:02:07,300 --> 00:02:08,400 Vous les avez vus 60 00:02:08,400 --> 00:02:10,200 Juste à travers le judas 61 00:02:10,200 --> 00:02:11,200 Qu'est-ce que c'est que ça ? 62 00:02:11,200 --> 00:02:12,100 Enfin, t'étais d'accord ! 63 00:02:12,100 --> 00:02:13,700 Oui, mais enfin... non... tu m'as humiliée ! 64 00:02:13,700 --> 00:02:14,500 Ce n'est pas mon intention. 65 00:02:14,500 --> 00:02:15,800 Il était quelle heure ? 66 00:02:15,800 --> 00:02:17,000 11H moins 25 67 00:02:17,000 --> 00:02:18,400 11H moins 25 ? 68 00:02:18,400 --> 00:02:20,500 Vous savez précisément l'heure qu'il était ? 69 00:02:20,500 --> 00:02:21,200 Oui. 70 00:02:21,200 --> 00:02:22,900 Je regardais un film sur le câble 71 00:02:22,900 --> 00:02:24,100 il était sur le point de commencer. 72 00:02:24,100 --> 00:02:24,700 Ah oui ? 73 00:02:24,700 --> 00:02:25,700 C'est quel film c'était ? 74 00:02:25,700 --> 00:02:27,000 L'armée des douze seins 75 00:02:27,000 --> 00:02:28,800 C'était pas plutôt l'armée des douze singes ? 76 00:02:28,800 --> 00:02:29,900 Non 77 00:02:29,900 --> 00:02:32,000 L'armée de douze seins. 78 00:02:32,000 --> 00:02:34,200 Ah... 79 00:02:35,800 --> 00:02:37,900 C'est un bon film ? 80 00:02:37,900 --> 00:02:40,400 Plutôt efficace. 81 00:03:22,400 --> 00:03:23,700 Bonjour, messieurs. 82 00:03:23,700 --> 00:03:24,700 Ça va ? 83 00:03:24,700 --> 00:03:26,600 Police scientifique de Vegas. 84 00:03:26,600 --> 00:03:27,400 Nick Stokes ? 85 00:03:27,400 --> 00:03:28,100 Oui ? 86 00:03:28,100 --> 00:03:29,800 Eh, tu me reconnais pas ? 87 00:03:29,800 --> 00:03:31,100 C'est moi, Kenny ! 88 00:03:31,100 --> 00:03:33,300 Kenny Richmond ! 89 00:03:33,300 --> 00:03:35,800 J'étais le receveur remplaçant de l'équipe de baseball de Rival 90 00:03:35,800 --> 00:03:36,500 Kenny ! 91 00:03:36,500 --> 00:03:39,500 Oh, ça fait un siècle. Ça va ? 92 00:03:39,500 --> 00:03:40,600 Oui, ça va. 93 00:03:40,600 --> 00:03:42,800 Vise-moi ça, qu'est-ce que tu fous ici ? 94 00:03:42,800 --> 00:03:44,300 T'es flic maintenant ? 95 00:03:44,300 --> 00:03:45,800 Enquêteur pour la Police scientifique 96 00:03:45,800 --> 00:03:46,300 … je bosse là. 97 00:03:46,300 --> 00:03:49,500 Oh... la Police scientifique, c'est trop cool. 98 00:03:49,500 --> 00:03:51,400 T'es là pour le truc du dixième étage ? 99 00:03:51,400 --> 00:03:51,900 T'es là pour ça ? 100 00:03:51,900 --> 00:03:52,800 … oui 101 00:03:52,800 --> 00:03:55,000 Ah, j'en ai entendu parler ce matin 102 00:03:55,000 --> 00:03:56,600 Les rumeurs vont bon train. 103 00:03:56,600 --> 00:04:00,500 Il paraît qu'un mec a éclaté la tronche d'une nana cette nuit 104 00:04:00,500 --> 00:04:03,800 En fait, on l'a égorgée et elle s'est vidée de son sang. 105 00:04:03,800 --> 00:04:06,100 J'en saurai plus avec la surveillance vidéo 106 00:04:06,100 --> 00:04:07,400 Alors, qu'est-ce que tu fais là ? 107 00:04:07,400 --> 00:04:09,400 J'examine les différentes possibilités de fuite 108 00:04:09,400 --> 00:04:11,500 … le crime s'est produit dans la chambre à côté de la sortie 109 00:04:11,500 --> 00:04:14,200 C'est … le périmètre fatal 110 00:04:14,200 --> 00:04:16,000 'Le périmètre fatal !' 111 00:04:16,000 --> 00:04:19,800 Oh... trop cool ! 112 00:04:20,300 --> 00:04:22,500 L'entaille commence à l'artère carotide droite, 113 00:04:22,500 --> 00:04:23,600 traverse les veines jugulaires 114 00:04:23,600 --> 00:04:25,900 et finit au niveau de la trachée. 115 00:04:25,900 --> 00:04:28,800 Elle est étrangement peu profonde pour ce genre de meurtre. 116 00:04:28,800 --> 00:04:30,200 On l'a égorgée en douceur ? 117 00:04:30,200 --> 00:04:30,900 Ça en a l'air 118 00:04:30,900 --> 00:04:33,300 D'habitude tout ce qui reste d'intact c'est l'épine dorsale 119 00:04:33,300 --> 00:04:35,500 Mais là, l'agresseur s'est contenté du minimum 120 00:04:35,500 --> 00:04:37,500 Et le rapport toxicologique, ça donne quoi ? 121 00:04:37,500 --> 00:04:39,300 Elle avait deux grammes d'alcool dans le sang. 122 00:04:39,300 --> 00:04:40,800 Le double de la limite légale. 123 00:04:40,800 --> 00:04:41,900 Et c'est pas tout. 124 00:04:41,900 --> 00:04:43,800 Les analyses ont décelé de fortes doses de MDMA 125 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 De l'ecstasy ? 126 00:04:44,800 --> 00:04:46,900 … et de l'alcool. 127 00:04:46,900 --> 00:04:48,500 Mauvais mélange. 128 00:04:48,500 --> 00:04:50,300 Ça l'a surement rendue plus docile 129 00:04:50,300 --> 00:04:53,000 Ce qui pourrait expliquer qu'on l'ait égorgée par devant 130 00:04:53,000 --> 00:04:54,300 C'est tout pour la tête. 131 00:04:54,300 --> 00:04:57,600 Maintenant, passons aux orteils 132 00:05:05,900 --> 00:05:08,300 On dirait... un confetti ? 133 00:05:08,300 --> 00:05:10,700 Oui. 134 00:05:10,700 --> 00:05:13,800 Ça vient d'une boîte de striptease 135 00:05:13,800 --> 00:05:15,600 Elle s'appelle le Saphir. 136 00:05:15,600 --> 00:05:17,900 C'est sir Industriel Avenue 137 00:05:17,900 --> 00:05:22,400 J'ai tout de suite reconnu le S figurant sur le confetti 138 00:05:22,400 --> 00:05:52,400 Quel cachottier !