1 00:00:16,300 --> 00:00:18,000 Pardon 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,300 Tu ne vas pas me dire maintenant 3 00:00:19,300 --> 00:00:21,900 que tu avais pensé qu'il était vide. 4 00:00:21,900 --> 00:00:25,400 Sylvie ! 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,400 Le petit, il a rien à faire dans la vie, comme déclencher une avalanche ? 6 00:00:28,400 --> 00:00:30,900 Vas jouer mon chéri. 7 00:00:32,600 --> 00:00:36,300 Quand je vois tu as l'appétit, c'est que ça ne vas pas 8 00:00:37,900 --> 00:00:39,700 Sylvie, je vais divorcé 9 00:00:39,700 --> 00:00:42,400 Comment d'avec Charles ? 10 00:00:42,400 --> 00:00:44,400 C'est le seul mari que j'ai 11 00:00:44,400 --> 00:00:46,700 J'ai essayé d'y mettre du miel, mais … 12 00:00:46,700 --> 00:00:47,800 … mais quoi ? 13 00:00:47,800 --> 00:00:49,100 Ah, je peux pas t'expliquer 14 00:00:49,100 --> 00:00:51,900 mais je suis trop malheureuse pour continuer à vivre comme ça 15 00:00:54,100 --> 00:00:55,200 Je regrette seulement une chose 16 00:00:55,200 --> 00:00:58,900 c'est que tes déboires conjugaux ne tournent pas en graisse 17 00:01:00,100 --> 00:01:01,500 Mais je ne comprends pas. 18 00:01:01,500 --> 00:01:03,900 Pourquoi veux-tu divorcer ? 19 00:01:03,900 --> 00:01:05,300 Parce que je ne l'aime pas 20 00:01:05,300 --> 00:01:06,800 … et de son côté il ne m'aime pas non plus. 21 00:01:06,800 --> 00:01:08,700 Mais ce n'est pas une raison pour divorcer ! 22 00:01:08,700 --> 00:01:11,400 Avec un mari riche et avec ton élégance 23 00:01:11,400 --> 00:01:14,000 il ne te sera pas difficile de te faire de nouveaux amis 24 00:01:14,000 --> 00:01:15,200 Oui, j'admets que je suis venue à Paris 25 00:01:15,200 --> 00:01:16,700 pour fuir la vie provinciale américaine 26 00:01:16,700 --> 00:01:19,600 mais ça ne veut pas dire que je puisse m'adapter à la vie française. 27 00:01:19,600 --> 00:01:22,700 J'ai une certaine répugnance à l'idée de divorcer, Sylvie 28 00:01:22,700 --> 00:01:24,500 ... mais seulement si Charles avait été sincère avec moi 29 00:01:24,500 --> 00:01:26,700 C'est la seule chose que je demande aux êtres - la franchise 30 00:01:26,700 --> 00:01:32,500 Mais avec Charles, tout n'est que mensonge et mystère. 31 00:01:32,900 --> 00:01:34,900 Il me cache quelque chose, Sylvie 32 00:01:34,900 --> 00:01:36,700 - quelque chose de terrible, 33 00:01:36,700 --> 00:01:37,800 et qui m'effraie. 34 00:01:37,800 --> 00:01:39,600 C'est enfant est à vous ? 35 00:01:39,600 --> 00:01:41,000 Oh non. 36 00:01:41,000 --> 00:01:41,500 C'est le-sien 37 00:01:41,500 --> 00:01:42,900 Vous l'avez trouvé en train de piller une banque ? 38 00:01:42,900 --> 00:01:44,900 Il jetait des boules de neige au Baron Rothschild 39 00:01:44,900 --> 00:01:46,700 Oh... merci... 40 00:01:46,700 --> 00:01:47,700 Est-ce que nous nous connaissons ? 41 00:01:47,700 --> 00:01:49,800 Tenez-vous à ce que nous fassions connaissance ? 42 00:01:49,800 --> 00:01:51,600 Je n'en sais rien... et vous ? 43 00:01:51,600 --> 00:01:52,800 Je connais déjà un tel nombre de personnes 44 00:01:52,800 --> 00:01:54,300 qu'il faudra que l'une d'entre elles vienne à mourir 45 00:01:54,300 --> 00:01:56,700 pour que je puisse me permettre d'en ajouter une à eux 46 00:01:56,700 --> 00:02:00,500 Eh bien, si l'une d'elles disparaît faites-le-moi savoir. 47 00:02:00,500 --> 00:02:01,300 Lâcheur... 48 00:02:01,300 --> 00:02:02,600 C'est à dire ? 49 00:02:02,600 --> 00:02:05,300 Que vous êtes vite découragé ! 50 00:02:05,300 --> 00:02:07,000 Viens Jean-Louis, allons faire un tour 51 00:02:07,000 --> 00:02:10,100 Je n'ai encore jamais vu un Rothschild, moi. 52 00:02:16,500 --> 00:02:17,400 Un petit malin. 53 00:02:17,400 --> 00:02:19,200 Il m'a presque manqué. 54 00:02:19,200 --> 00:02:21,600 Merci. 55 00:02:21,600 --> 00:02:23,000 Vous me masquez la vue 56 00:02:23,000 --> 00:02:24,100 Oh... désolé... 57 00:02:24,100 --> 00:02:26,200 Quelle est la vue que vous préférez ? 58 00:02:26,200 --> 00:02:27,400 Celle que vous me cachez. 59 00:02:27,400 --> 00:02:28,600 C'est ma dernière chance 60 00:02:28,600 --> 00:02:30,500 Je prends l'avion pour Paris cet après-midi. 61 00:02:30,500 --> 00:02:31,600 Quel est votre nom ? 62 00:02:31,600 --> 00:02:32,800 Pierre Joshua. 63 00:02:32,800 --> 00:02:34,500 Moi, c'est Regina Lampert 64 00:02:34,500 --> 00:02:35,700 Y a-t-il un Monsieur Lampert 65 00:02:35,700 --> 00:02:36,100 Oui 66 00:02:36,100 --> 00:02:36,800 Tant mieux pour vous 67 00:02:36,800 --> 00:02:38,300 Non, justement, je vais divorcer 68 00:02:38,300 --> 00:02:39,600 Je vous en prie pas à cause de moi 69 00:02:39,600 --> 00:02:41,500 Non, voyez-vous je ne l'aime vraiment pas. 70 00:02:41,500 --> 00:02:43,000 Vous, au moins vous êtes franche. 71 00:02:43,000 --> 00:02:45,100 Y a-t-il une Madame Joshua ? 72 00:02:45,100 --> 00:02:47,000 Oui, mais nous avons divorcé 73 00:02:47,000 --> 00:02:50,100 Oh, ce n'était pas une proposition - simple curiosité. 74 00:02:50,400 --> 00:02:51,400 Votre mari est avec vous ? 75 00:02:51,400 --> 00:02:52,800 Oh non, Charles n'est jamais avec moi 76 00:02:52,800 --> 00:02:55,100 Comment vous appelle-t-on - Pierre ? 77 00:02:55,100 --> 00:02:56,700 Monsieur Joshua. 78 00:02:56,700 --> 00:02:58,100 J'ai été ravi de parler avec vous. 79 00:02:58,100 --> 00:02:59,600 Oh... vous voilà fâché 80 00:02:59,600 --> 00:03:00,600 Oh non, je ne suis pas fâché 81 00:03:00,600 --> 00:03:01,800 mais je dois aller préparer mes bagages 82 00:03:01,800 --> 00:03:03,300 Je pars pour Paris, moi aussi 83 00:03:03,300 --> 00:03:04,400 N'est-ce pas Shakespeare qui disait 84 00:03:04,400 --> 00:03:06,000 'Quand deux étrangers se rencontrent loin de leurs pays 85 00:03:06,000 --> 00:03:08,300 il leur faudra très promptement se retrouver' ? 86 00:03:08,300 --> 00:03:09,900 Shakespeare n'a jamais dit ça ! 87 00:03:09,900 --> 00:03:11,400 Comment le savez-vous ? 88 00:03:11,400 --> 00:03:12,100 Vous êtes terrible 89 00:03:12,100 --> 00:03:13,200 C'est vous qui l'a inventé 90 00:03:13,200 --> 00:03:13,700 C'est vrai 91 00:03:13,700 --> 00:03:15,000 Ne m'appellerez-vous pas ? 92 00:03:15,000 --> 00:03:15,900 Vous êtes dans l'annuaire ? 93 00:03:15,900 --> 00:03:17,000 Charles y est 94 00:03:17,000 --> 00:03:18,800 Y a-t-il qu'un seul Charles Lampert ? 95 00:03:20,200 --> 00:03:23,500 Mon Dieu je le souhaite. 96 00:03:35,300 --> 00:03:36,800 Au 'voir Sylvie - et merci 97 00:03:36,800 --> 00:03:39,600 Quand tu seras divorcée, est-ce que tu retournes en Amérique ? 98 00:03:39,600 --> 00:03:41,000 Tu ne veux donc pas que j'irais ? 99 00:03:41,000 --> 00:03:43,800 Si, bien sûr, mais si tu y retournes tu m'écrirais des lettres … 100 00:03:43,800 --> 00:03:45,300 … pour avoir les timbres ? 101 00:03:45,300 --> 00:03:46,700 Je t'en trouverai ici - d'accord ? 102 00:03:46,700 --> 00:03:47,500 D'accord 103 00:03:47,500 --> 00:03:50,800 Au 'voir 104 00:04:13,600 --> 00:04:15,700 Honorine ! 105 00:04:21,200 --> 00:04:23,700 Madame Charles Lampert ? 106 00:04:23,700 --> 00:04:24,600 Oui 107 00:04:24,600 --> 00:04:28,000 Je suis l'Inspecteur Édouard Grandpierre de la Police Judiciaire 108 00:04:28,000 --> 00:04:32,100 Voudriez-vous avoir l'obligeance de me suivre, Madame ? 109 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Eh bien, Madame... 110 00:04:57,300 --> 00:04:58,900 … vous êtes formelle ? 111 00:05:00,900 --> 00:05:02,700 Vous l'aimiez ? 112 00:05:04,400 --> 00:05:07,200 J'ai terriblement froid