1 00:00:01,200 --> 00:00:04,000 L'homme qui vient d'être de trouver mort dans son bureau 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,200 s'appelle Joseph Antonio Beaudry, âgé de 48 ans, 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,000 il était président de l'imprimerie 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,700 Retails Merchants Printing Company 5 00:00:12,700 --> 00:00:16,000 et éditeur du journal commercial le Prix Courant 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,500 Cet homme d'affaire aisé 7 00:00:17,500 --> 00:00:20,100 devait principalement sa fortune à son mariage 8 00:00:20,100 --> 00:00:23,200 avec la riche héritière Marie-Louise David 9 00:00:23,200 --> 00:00:26,900 Le couple appartenait à la haute bourgeoisie montréalaise 10 00:00:26,900 --> 00:00:29,500 La nouvelle de la mort de Baudry sème la consternation 11 00:00:29,500 --> 00:00:32,300 dans les milieux d'affaires et dans la bonne société 12 00:00:32,300 --> 00:00:34,200 D'autant plus que l'autopsie révèle 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,400 qu'il ne s'agit pas d'une mort naturelle 14 00:00:36,400 --> 00:00:38,800 Il s'agit bel et bien, d'un meurtre 15 00:00:38,800 --> 00:00:40,100 Quelque temps plus tard, 16 00:00:40,100 --> 00:00:43,500 Henri Bertrand se retrouvera au banc des accusés 17 00:00:43,500 --> 00:00:45,100 C'est le comptable de la victime 18 00:00:45,100 --> 00:00:48,600 et la dernière personne réputée l'avoir vu vivant. 19 00:00:48,600 --> 00:00:52,000 Ainsi s'ouvrira ce procès à saveur de scandale 20 00:00:52,000 --> 00:00:54,400 qui passionnera l'opinion publique 21 00:00:56,400 --> 00:01:00,200 Il y a donc eu meurtre 22 00:01:00,200 --> 00:01:01,700 La Couronne a d'ailleurs en dure 23 00:01:01,700 --> 00:01:04,300 de situer l'heure exacte du décès 24 00:01:04,300 --> 00:01:07,200 ... le samedi, entre midi 25 00:01:07,200 --> 00:01:10,000 le moment où Baudry et Bertrand ont été laissé seuls 26 00:01:10,000 --> 00:01:13,800 et 13H - heure à partir de laquelle l'accusé 27 00:01:13,800 --> 00:01:17,100 est en mesure de fournir des alibis concluants 28 00:01:17,100 --> 00:01:19,500 et vérifiés par les détectives chargés de l'enquête 29 00:01:19,500 --> 00:01:23,000 Nous ferons la preuve devant vous 30 00:01:23,000 --> 00:01:26,500 que c'est en ce court laps de temps 31 00:01:26,500 --> 00:01:29,300 Une heure ! .. 32 00:01:29,300 --> 00:01:33,400 que l'affreux crime fut commis 33 00:01:33,400 --> 00:01:35,200 Mais, sans plus attendre 34 00:01:35,200 --> 00:01:36,300 permettez-moi, Monsieur le juge 35 00:01:36,300 --> 00:01:38,500 d'appeler mon premier témoin. 36 00:01:38,500 --> 00:01:40,400 Mademoiselle Leblanc, 37 00:01:40,400 --> 00:01:43,700 vous rappelez-vous de la date du 16 août ? 38 00:01:43,700 --> 00:01:45,000 Très bien. 39 00:01:45,000 --> 00:01:46,900 A quelle heure êtes-vous arrivée au bureau ? 40 00:01:46,900 --> 00:01:49,900 Comme d'habitude, à neuf heures précises 41 00:01:49,900 --> 00:01:53,200 A quelle heure arriva votre patron, ordinairement ? 42 00:01:53,200 --> 00:01:57,400 Monsieur Baudry n'était pas régulier 43 00:01:57,400 --> 00:02:02,000 Avez-vous remarqué que le bureau de Monsieur Beaudry était fermé à clé ? 44 00:02:02,000 --> 00:02:03,500 Généralement c'était comme ça 45 00:02:03,500 --> 00:02:06,400 La porte se barre automatiquement 46 00:02:06,400 --> 00:02:08,600 Cet avant-midi là... 47 00:02:08,600 --> 00:02:13,800 quand fut-il pour la première fois question de votre patron ? 48 00:02:15,200 --> 00:02:16,800 Vers 10H30, environ 49 00:02:16,800 --> 00:02:19,900 quand Madame Beaudry a téléphoné pour la première fois 50 00:02:19,900 --> 00:02:22,000 Elle n'avait pas eu de nouvelle de son mari 51 00:02:22,000 --> 00:02:23,500 de toute la fin de semaine 52 00:02:23,500 --> 00:02:25,300 et elle le cherchait 53 00:02:25,300 --> 00:02:29,100 Par la suite, avez-vous reçu d'autres appels de Madame Beaudry ? 54 00:02:29,100 --> 00:02:30,300 Ah oui 55 00:02:30,300 --> 00:02:32,200 Au moins 5 ou 6 fois 56 00:02:32,200 --> 00:02:36,700 Comment était-elle au téléphone ? 57 00:02:36,700 --> 00:02:39,200 Elle était de plus en plus inquiète 58 00:02:39,200 --> 00:02:43,000 au fur et au mesure que le temps passait 59 00:02:43,000 --> 00:02:47,500 Elle disait que surement quelque chose est arrivé à son mari 60 00:02:47,500 --> 00:02:49,600 Je lui dit que je savais rien 61 00:02:49,600 --> 00:02:51,100 Elle m'a même demandé à prendre une échelle 62 00:02:51,100 --> 00:02:52,300 pour aller voir de l'extérieur 63 00:02:52,300 --> 00:02:54,900 si son mari était dans son bureau 64 00:02:54,900 --> 00:02:57,100 Vous l'avez fait ? 65 00:02:57,100 --> 00:02:58,900 Non. 66 00:02:58,900 --> 00:03:01,000 Cela n'a pas été nécessaire 67 00:03:03,700 --> 00:03:06,000 C'est vous Madame Ghislaine Huguenin 68 00:03:06,000 --> 00:03:08,300 qui avait fait la découverte du cadavre ? 69 00:03:08,300 --> 00:03:11,300 Oui... avec Mademoiselle Leblanc. 70 00:03:11,300 --> 00:03:13,600 En quelles circonstances ? 71 00:03:13,600 --> 00:03:15,500 Mademoiselle Leblanc est venue 72 00:03:15,500 --> 00:03:17,700 me voir dans mon bureau et m'a dit 73 00:03:17,700 --> 00:03:19,300 'Je suis toute énervée … 74 00:03:19,300 --> 00:03:22,700 Madame Beaudry appelle sans cesse, et je ne sais pas quoi faire 75 00:03:22,700 --> 00:03:25,900 C'est alors que je lui ai dit que la clé 76 00:03:25,900 --> 00:03:28,200 de mon bureau pouvait également ouvrir 77 00:03:28,200 --> 00:03:30,500 la porte de Monsieur Beaudry. 78 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Vous avez quelque chose à ajouter, je crois, 79 00:03:32,000 --> 00:03:34,600 à propos d'une conversation avec Monsieur Bertrand 80 00:03:34,600 --> 00:03:40,100 Oui. C'est moi qui lui annonçait la mort de Monsieur Beaudry 81 00:03:40,100 --> 00:03:46,000 Je l'ai interrogé, ma foi, tout comme un détective 82 00:03:46,000 --> 00:03:47,700 Je lui ai demandé 83 00:03:47,700 --> 00:03:52,800 'Mais pourquoi êtes-vous allé manger de si bonne heure aujourd'hui ?' 84 00:03:52,800 --> 00:03:53,900 Il m'a répondu 85 00:03:53,900 --> 00:03:56,500 'Nous avons à financer aujourd'hui, 86 00:03:56,500 --> 00:03:57,900 à payer les employés 87 00:03:57,900 --> 00:04:00,200 .. cela nous fait beaucoup de travail.' 88 00:04:00,200 --> 00:04:03,600 C'est alors que j'ai dit à Monsieur Bertrand 89 00:04:03,600 --> 00:04:06,700 'J'ai bien peur que votre pauvre patron 90 00:04:06,700 --> 00:04:11,100 soit pas capable de financer cet après-midi.' 91 00:04:11,100 --> 00:04:14,200 'Que voulez-vous dire ?' qu'il m'a dit. 92 00:04:14,200 --> 00:04:18,000 'Je veux dire qu'il est mort dans son bureau 93 00:04:18,000 --> 00:04:19,300 Si vous voulez vous en assurez 94 00:04:19,300 --> 00:04:22,200 vous avez qu'aller voir.' 95 00:04:22,200 --> 00:04:24,700 Il m'a répondu 96 00:04:24,700 --> 00:04:30,500 'Madame, j'ai bien trop peur des morts.' 97 00:04:30,500 --> 00:04:36,200 Monsieur Tison... êtes-vous sorti du bureau le matin du crime ? 98 00:04:36,200 --> 00:04:38,800 Oui, j'en suis sorti vers 10H pour faire des commissions 99 00:04:38,800 --> 00:04:41,700 Monsieur Bertrand vous a-t-il demandé quelque chose de spécial 100 00:04:41,700 --> 00:04:43,600 avant vous partiez faire vos courses ? 101 00:04:43,600 --> 00:04:48,100 Il m'a demandé d'aller lui porter un bout de papier à la banque 102 00:04:48,100 --> 00:04:50,700 Quel papier ? 103 00:04:50,700 --> 00:04:52,900 Je ne me rappelle pas. 104 00:04:52,900 --> 00:04:57,200 Faites un effort, Monsieur Tison. 105 00:04:57,200 --> 00:05:00,400 C'était un chèque... 106 00:05:00,400 --> 00:05:02,800 pour couvrir un autre chèque 107 00:05:02,800 --> 00:05:07,100 Et puis il m' demandé de l'endosser 108 00:05:07,100 --> 00:05:10,700 Et est-ce la première fois que Monsieur Bertrand vous demandez ça ? 109 00:05:10,700 --> 00:05:12,300 Objection, Votre Seigneurie 110 00:05:12,300 --> 00:05:14,400 Cet élément de preuve n'est pas pertinent à la cause 111 00:05:14,400 --> 00:05:44,400 Non, c'est a fin de prouver le besoin d'argent pressant de l'accusé.