1 00:00:18,000 --> 00:00:19,300 A la fin des années '30, 2 00:00:19,300 --> 00:00:22,500 la crise économique qui sévissait à l'échelle mondiale, 3 00:00:22,500 --> 00:00:26,100 n'avait même pas épargné une grande cité comme Metropolis 4 00:00:26,100 --> 00:00:28,500 En ses temps de peur et de désarroi, 5 00:00:28,500 --> 00:00:30,300 la mission d'informer le public 6 00:00:30,300 --> 00:00:33,400 était largement assumée par le Daily Planet, 7 00:00:33,400 --> 00:00:35,300 le grand quotidien national, 8 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 qui par sa clarté et sa honnêteté 9 00:00:37,700 --> 00:00:44,500 était devenu le symbole de l'espoir pour les habitants de Metropolis. 10 00:00:55,100 --> 00:01:00,500 Mon fils... 11 00:01:02,800 --> 00:01:06,000 je suis une ombre dans ta mémoire 12 00:01:06,000 --> 00:01:08,700 l'ombre de Jor-El. 13 00:01:08,700 --> 00:01:12,700 L'ombre de ton père. 14 00:01:12,700 --> 00:01:15,700 Tu auras maintenant atteint tes 18 ans 15 00:01:15,700 --> 00:01:18,300 tels qu'ils sont mesurés sur la Terre. 16 00:01:18,300 --> 00:01:20,900 D'après leur mode de calcul 17 00:01:20,900 --> 00:01:26,200 j'aurais disparu depuis plusieurs milliers de leurs années. 18 00:01:26,200 --> 00:01:28,700 Les connaissances... 19 00:01:28,700 --> 00:01:32,200 les connaissances que je possède en matière de sciences exactes 20 00:01:32,200 --> 00:01:34,200 t'en étaient transmises pendant le long voyage 21 00:01:34,200 --> 00:01:36,400 qui t'a conduit à ta nouvelle demeure 22 00:01:36,400 --> 00:01:39,500 Ce sont certainement des matières importantes, mais... 23 00:01:39,500 --> 00:01:43,200 qui n'exposent que des faits précis 24 00:01:43,200 --> 00:01:46,000 Il y a des questions à poser, 25 00:01:46,000 --> 00:01:51,000 et tu es à l'âge où tu dois t'interroger 26 00:01:51,500 --> 00:01:58,000 Et ici, dans cette … cette forteresse de solitude 27 00:01:58,000 --> 00:02:01,700 nous essaierons ensemble de trouver les réponses. 28 00:02:02,300 --> 00:02:07,400 Alors, mon fils... parle 29 00:02:07,400 --> 00:02:09,600 Qui suis-je, père ? 30 00:02:09,600 --> 00:02:12,300 Tu t'appelle Kal-El 31 00:02:12,300 --> 00:02:16,400 et tu es l'unique survivant de la planète Krypton. 32 00:02:16,400 --> 00:02:19,200 Et bien que tu aies été élevé comme un être humain 33 00:02:19,200 --> 00:02:21,400 tu n'en es pas un. 34 00:02:21,400 --> 00:02:23,400 Tu as de grands pouvoirs. 35 00:02:23,400 --> 00:02:26,600 Jusqu'ici tu n'en a découvert que quelques-uns. 36 00:02:29,800 --> 00:02:31,700 Et maintenant, viens avec moi, mon fils 37 00:02:31,700 --> 00:02:34,400 Nous allons franchir les barrières de la prison terrestre 38 00:02:34,400 --> 00:02:36,700 et voyager à travers le temps et l'espace 39 00:02:36,700 --> 00:02:38,500 dans les six dimensions 40 00:02:38,500 --> 00:02:41,700 … tes pouvoirs dépasseront de loin ceux de simples mortels 41 00:02:41,700 --> 00:02:44,500 … il est interdit de modifier le cours de l'histoire humaine 42 00:02:44,500 --> 00:02:49,300 Que ton exemple incite les hommes à le faire de même. 43 00:02:49,300 --> 00:02:54,000 Nous allons cette année, étudier ensemble le cœur humain 44 00:02:54,000 --> 00:02:56,900 Il est plus fragile que le tiens 45 00:02:56,900 --> 00:02:58,200 Depuis ces dernières années... 46 00:02:58,200 --> 00:02:59,600 … nous traversons le tourbillon de feu 47 00:02:59,600 --> 00:03:02,500 qui forme le bord de ta propre galaxie 48 00:03:02,500 --> 00:03:05,500 pour pénétrer dans l'empire du soleil rouge de Krypton 49 00:03:05,500 --> 00:03:07,800 - source de ta force et de ta nourriture, 50 00:03:07,800 --> 00:03:10,700 et cause de notre destruction finale. 51 00:03:10,700 --> 00:03:14,300 Voici le planète Krypton, mon fils 52 00:03:14,300 --> 00:03:16,100 - ton sol natal 53 00:03:16,100 --> 00:03:18,700 tel qu'il fut. 54 00:03:18,700 --> 00:03:22,900 Cette année nous étudions les différents concepts de l'immortalité, 55 00:03:22,900 --> 00:03:25,500 et leur application concrète 56 00:03:25,500 --> 00:03:28,100 La masse totale de toutes les connaissances existant 57 00:03:28,100 --> 00:03:30,100 dans les 28 galaxies connues 58 00:03:30,100 --> 00:03:33,700 est incorporée dans les cristaux dont j'ai chargé ton berceau spatial. 59 00:03:33,700 --> 00:03:35,400 Étudie-les bien, mon fils. 60 00:03:35,400 --> 00:03:36,200 … durant ces 12 dernières années... 61 00:03:36,200 --> 00:03:37,500 … et instruis-toi. 62 00:03:37,500 --> 00:03:39,000 … tous les aspects de la logique pure. 63 00:03:39,000 --> 00:03:41,400 Et quand tu seras revenu aux confins de la galaxie, 64 00:03:41,400 --> 00:03:45,100 12 de tes années auront passé 65 00:03:45,100 --> 00:03:47,600 Pour cette raison, parmi d'autres 66 00:03:47,600 --> 00:03:49,900 j'ai choisi de t'envoyer sur la Terre 67 00:03:49,900 --> 00:03:53,300 le temps pour toi de rejoindre le monde 68 00:03:53,300 --> 00:03:56,800 et de servir sa collectivité humaine 69 00:03:56,800 --> 00:03:59,200 Tu vas vivre comme un de ses hommes, Kal-El 70 00:03:59,200 --> 00:04:02,800 à fin de découvrir à quoi ta force et ton pouvoir peuvent servir 71 00:04:02,800 --> 00:04:05,000 Mais garde toujours au cœur de ton être 72 00:04:05,000 --> 00:04:08,300 la fierté d'un héritage exceptionnelle 73 00:04:08,300 --> 00:04:10,100 Ils sont capable de grandeur, Kal-El 74 00:04:10,100 --> 00:04:12,100 Ils en ont la volonté 75 00:04:12,100 --> 00:04:16,300 Il ne leur manque que la lumière pour leur montrer la voie 76 00:04:16,300 --> 00:04:17,800 Pour cette raison, contre toutes 77 00:04:17,800 --> 00:04:20,500 et pour leur aptitude au bien - 78 00:04:20,500 --> 00:04:24,100 c'est toi que je leur avais envoyé 79 00:04:24,100 --> 00:04:27,200 Toi, mon fils unique 80 00:04:50,100 --> 00:04:53,500 Souriez.... 81 00:04:53,500 --> 00:04:55,000 Hémorragie, ça prend un 'r' ou deux ? 82 00:04:55,000 --> 00:05:02,300 Deux. 83 00:05:02,300 --> 00:05:03,600 Vous faites un papier intéressant 84 00:05:03,600 --> 00:05:04,700 C'est un ode au printemps. 85 00:05:04,700 --> 00:05:05,900 … comment écrit 'massacre'. 86 00:05:05,900 --> 00:05:12,800 M a s s a c r e 87 00:05:12,800 --> 00:05:15,300 A chaque fois c'est à vous qu'on confie les trucs sensationnels 88 00:05:15,300 --> 00:05:17,200 Ca n'est jamais l'événement qui est sensationnel... 89 00:05:17,200 --> 00:05:19,100 C'est le grand reporteur qui fait l'événement 90 00:05:19,100 --> 00:05:21,200 Tenez, Patron, voici mon article sur le crime de l'East Side 91 00:05:21,200 --> 00:05:23,500 Je vois le titre en manchettes de six colonnes en premier page 92 00:05:23,500 --> 00:05:24,200 avec peut-être.... 93 00:05:24,200 --> 00:05:25,700 Il n'y a qu'un 'm' dans hémorragie 94 00:05:25,700 --> 00:05:27,300 Lois Lane, je vous présente Clark Kent 95 00:05:27,300 --> 00:05:28,000 Tu l'avais dit 96 00:05:28,000 --> 00:05:29,300 Bon,jour Madame je suis très heureux... 97 00:05:29,300 --> 00:05:31,100 Vous vous souvenez de mon reportage explosif 98 00:05:31,100 --> 00:05:34,000 sur la drogue et le sexe dans la maison de retraite ? 99 00:05:34,000 --> 00:05:35,800 Salut enchanté... Jimmy Olsen, photographe 100 00:05:35,800 --> 00:05:37,500 Clark Kent, ravi de vous connaître. 101 00:05:37,500 --> 00:05:38,600 A tout point de vue 102 00:05:38,600 --> 00:05:39,800 vous avez là tous les ingrédients, 103 00:05:39,800 --> 00:05:41,900 le sexe la violence et le côté ethnique en plus.. 104 00:05:41,900 --> 00:05:44,300 … et aussi les catcheuses philippines qui ont tout ça. 105 00:05:44,300 --> 00:05:45,700 Eh, Kent, tu pourrais m'ouvrir ? 106 00:05:45,700 --> 00:06:15,700 Certainement, monsieur White