1 00:00:00,600 --> 00:00:03,300 Révélation de choc aujourd'hui aux 'Créations Forrester'. 2 00:00:03,300 --> 00:00:06,200 Alors que la défilé de la ligne Croisière touchait à sa fin 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,900 Stephanie Forrester s'est emparée du micro 4 00:00:08,900 --> 00:00:11,400 et apportait des accusations accablantes 5 00:00:11,400 --> 00:00:14,800 sur le présumé passé immoral de Jackie Marone 6 00:00:14,800 --> 00:00:17,300 D'autres informations sur la scandaleuse 'Madame Mode' 7 00:00:17,300 --> 00:00:19,700 à mesure que le détail nous parviendront. 8 00:00:20,400 --> 00:00:21,700 Oh Seigneur... 9 00:00:25,000 --> 00:00:28,900 Seigneur, après tout ce qu'Owen déjà dû subir 10 00:00:28,900 --> 00:00:31,400 Comment il va pouvoir endurer ça ? 11 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Il fallait la voir voler 12 00:00:38,000 --> 00:00:39,300 Ça valait le coup d'œil ! 13 00:00:39,300 --> 00:00:41,700 Elle a cette banderole qui flotte derrière elle 14 00:00:41,700 --> 00:00:43,300 et elle se débat avec les oiseaux 15 00:00:43,300 --> 00:00:45,900 Elle n'avait jamais fait du parachutisme ascensionnel de sa vie 16 00:00:45,900 --> 00:00:48,000 Attends, laisse-moi deviner, laisse-moi deviner. 17 00:00:48,000 --> 00:00:50,400 C'est à ce moment-là que tu es retombé amoureux 18 00:00:50,400 --> 00:00:51,800 comme au premier jour 19 00:00:51,800 --> 00:00:53,000 Comment tu le sais ? 20 00:00:53,000 --> 00:00:55,500 Comment résister à quelqu'un d'aussi cinglé ? 21 00:00:55,500 --> 00:00:56,500 Moi je pourrais pas. 22 00:00:56,500 --> 00:00:58,800 C'est parce que tu es aussi cinglée qu'elle 23 00:00:58,800 --> 00:01:00,900 Quoi ? Non, mais tu t'es regardé ? 24 00:01:00,900 --> 00:01:02,700 Le coût du mariage surprise à Hawaï 25 00:01:02,700 --> 00:01:04,000 Les buggys... 26 00:01:04,000 --> 00:01:05,600 totalement loufoque 27 00:01:05,600 --> 00:01:08,200 Il fallait la conquérir 28 00:01:08,200 --> 00:01:08,800 Quoi ? 29 00:01:08,800 --> 00:01:11,900 Je trouve ça plutôt génial - pas toi ? 30 00:01:11,900 --> 00:01:13,600 D'avoir si vite réussi à prendre confiance 31 00:01:13,600 --> 00:01:15,500 après toute cette histoire avec Whip. 32 00:01:15,500 --> 00:01:17,400 Disons que pour le moins nous avons 33 00:01:17,400 --> 00:01:18,900 décidé de jouer de la transparence 34 00:01:18,900 --> 00:01:21,700 On s'est promis de ne plus avoir de secret 35 00:01:21,700 --> 00:01:23,700 Il faut vraiment être quelqu'un d'exceptionnel 36 00:01:23,700 --> 00:01:26,100 pour qu'une femme se livre de cette manière. 37 00:01:26,100 --> 00:01:27,200 Non, mais tu plaisantes. 38 00:01:27,200 --> 00:01:28,900 Tu as vu des kilos parlant ? 39 00:01:28,900 --> 00:01:29,700 Bon... allez... 40 00:01:29,700 --> 00:01:30,900 Non, je plaisante... allez. 41 00:01:30,900 --> 00:01:32,000 Je te fais marché. 42 00:01:32,000 --> 00:01:32,800 Et comme je te le dis, 43 00:01:32,800 --> 00:01:35,400 je suis un sacré veinard, et j'en suis conscient 44 00:01:35,400 --> 00:01:37,300 Qu'un type comme moi soit marié 45 00:01:37,300 --> 00:01:39,400 avec une femme aussi classe que Jackie 46 00:01:39,400 --> 00:01:41,500 - je ne suis qu'un inconnu originaire de San Diégo 47 00:01:41,500 --> 00:01:43,100 venu faire son beurre à Los Angeles 48 00:01:43,100 --> 00:01:45,700 Ah … il ne faut pas que tu te dévalorise 49 00:01:45,700 --> 00:01:46,500 Non, c'est pas le cas. 50 00:01:46,500 --> 00:01:47,700 Je suis quelqu'un de bien 51 00:01:47,700 --> 00:01:50,200 quelqu'un de … très intègre. 52 00:01:50,200 --> 00:01:52,100 Mais Jackie - elle a tellement de classe 53 00:01:52,100 --> 00:01:53,900 Elle est tellement raffinée 54 00:01:53,900 --> 00:01:55,100 Et tu ne vas pas me croire, 55 00:01:55,100 --> 00:01:56,600 mais il y a chez elle 56 00:01:56,600 --> 00:01:57,900 une grande sensibilité 57 00:01:57,900 --> 00:01:59,800 et une part d'innocence 58 00:02:01,100 --> 00:02:03,200 Jackie Marone ? 59 00:02:03,200 --> 00:02:04,200 Innocente ? 60 00:02:04,200 --> 00:02:05,100 Oui, je sais 61 00:02:05,100 --> 00:02:06,100 C'est difficile à croire 62 00:02:06,100 --> 00:02:07,500 parce qu'elle a pas mal bataillé 63 00:02:07,500 --> 00:02:09,100 avec Stephanie et toute ta famille 64 00:02:09,100 --> 00:02:11,200 Mais Stephanie l'aime bien maintenant 65 00:02:11,200 --> 00:02:13,400 Ça veut dire que Jackie possède des qualités 66 00:02:13,400 --> 00:02:14,500 Mais si, enfin, je veux dire... 67 00:02:14,500 --> 00:02:15,800 elle est capable de poser 68 00:02:15,800 --> 00:02:17,100 elle est capable de se métamorphoser 69 00:02:17,100 --> 00:02:18,900 en super-bombe sexuelle mais... 70 00:02:18,900 --> 00:02:22,100 tout ça, c'est de la frime et rien d'autre 71 00:02:22,100 --> 00:02:25,500 Il y a une pureté quasiment enfantine chez Jackie 72 00:02:25,500 --> 00:02:28,400 et je crois que c'est ça qui m'a séduit chez elle. 73 00:02:29,200 --> 00:02:31,200 Je pense qu'il vaudrait mieux garder le silence 74 00:02:31,200 --> 00:02:33,500 Oh... la vidéo est diffusée sur Internet 75 00:02:33,500 --> 00:02:35,200 à quoi ça pourrait m'avancer ? 76 00:02:35,200 --> 00:02:37,600 Je veux dire, Owen le découvrira à tôt ou tard 77 00:02:37,600 --> 00:02:39,400 - je dois le dire la vérité. 78 00:02:39,400 --> 00:02:41,800 Il a le droit de savoir qui est la femme qu'il a épousée 79 00:02:41,800 --> 00:02:43,400 Mais pourquoi n'avez-vous pas en avoir parlé 80 00:02:43,400 --> 00:02:45,200 avant de vous marier ? 81 00:02:45,200 --> 00:02:47,600 Parce que je n'y pensais même plus 82 00:02:47,600 --> 00:02:49,600 J'avais mis derrière moi une fois pour toutes 83 00:02:49,600 --> 00:02:51,100 cette horrible chapitre de ma vie 84 00:02:51,100 --> 00:02:53,300 Nick qui était censé l'avoir enterrée 85 00:02:53,300 --> 00:02:54,300 Et comme vous l'avez dit 86 00:02:54,300 --> 00:02:56,000 vous étiez désespérée, 87 00:02:56,000 --> 00:02:57,800 vous aviez une enfant à charge 88 00:02:59,600 --> 00:03:01,100 Après tout - peut être ... 89 00:03:01,100 --> 00:03:03,500 peut être qu'Owen comprendra. 90 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 Vous n'êtes pas plus convaincu 91 00:03:06,600 --> 00:03:08,800 que je ne le suis de ce que vous venez de dire 92 00:03:10,300 --> 00:03:12,300 Ne vous en parlez pas. 93 00:03:13,900 --> 00:03:17,100 Dis donc ...pardon, je vous dérange ? 94 00:03:17,700 --> 00:03:19,600 Qu'est-ce qui se passe ? 95 00:03:19,600 --> 00:03:24,100 Eh bien, Whip vient de découvrir quelque chose sur Internet 96 00:03:24,100 --> 00:03:25,700 Qu'est ce qu'est la part encore de découvert ? 97 00:03:37,200 --> 00:03:40,000 Révélation de choc aujourd'hui aux 'Créations Forrester'. 98 00:03:40,000 --> 00:03:42,800 Alors que la défilé de la ligne Croisière touchait à sa fin 99 00:03:42,800 --> 00:03:45,500 Stephanie Forrester s'est emparée du micro 100 00:03:45,500 --> 00:03:47,800 et apportait des accusations accablantes 101 00:03:47,800 --> 00:03:50,600 sur le présumé passé immoral de Jackie Marone 102 00:03:53,100 --> 00:03:54,400 Il m'a semblé avoir enterré cette histoire. 103 00:03:54,400 --> 00:03:55,500 Vous avez fait le nécessaire. 104 00:03:55,500 --> 00:03:57,700 Il leur a fallu tout ce temps pour la découvrir 105 00:03:57,700 --> 00:03:59,800 Bon... c'est pas la fin du monde 106 00:03:59,800 --> 00:04:02,100 Ce sera celle de mon mariage, sans doute. 107 00:04:02,100 --> 00:04:03,900 Si te plaît, nous devons juste élaborer une stratégie... 108 00:04:03,900 --> 00:04:06,800 Non, il y a pas de stratégie qui tienne 109 00:04:06,800 --> 00:04:08,300 Je dois dire la vérité à Owen 110 00:04:08,300 --> 00:04:10,100 Tu viens de remettre ton mariage sur les rails... 111 00:04:10,100 --> 00:04:12,100 tu crois que c'est le moment de lui parler de tout ça ? 112 00:04:12,100 --> 00:04:14,200 Il n'en est pas question pour rien au monde 113 00:04:14,200 --> 00:04:16,300 Je m'efforce seulement de gagner un petit peu de temps 114 00:04:16,300 --> 00:04:17,700 S'il te plaît - arrêtes 115 00:04:17,700 --> 00:04:18,100 Pourquoi ? 116 00:04:18,100 --> 00:04:19,700 Pour qu'il découvre tout par lui-même ? 117 00:04:19,700 --> 00:04:21,300 D'une manière ou une autre il l'apprendra 118 00:04:21,300 --> 00:04:22,600 Tu as vu comment il a réagi 119 00:04:22,600 --> 00:04:24,500 quand il a su que tu avais embrassé Whip ? 120 00:04:24,500 --> 00:04:27,400 Tu imagine quand tu lui diras ça ? 121 00:04:44,800 --> 00:04:46,700 Je suis jalouse... 122 00:04:46,700 --> 00:04:47,500 Jalouse ? 123 00:04:47,500 --> 00:04:49,300 De qui... de Jackie ? 124 00:04:49,300 --> 00:04:51,400 Je veux dire parce que je suis un mec super, c'est ça ? 125 00:04:51,400 --> 00:04:53,100 Non... tu vas arrêter ? 126 00:04:53,100 --> 00:04:54,400 D'accord 127 00:04:54,400 --> 00:04:55,400 Je plaisantais... inutile de ... 128 00:04:55,400 --> 00:04:56,300 T'as rien compris 129 00:04:56,300 --> 00:04:58,600 C'est pas de Jackie que je suis jalouse 130 00:04:58,600 --> 00:05:00,300 C'est de toi que je suis jalouse 131 00:05:00,300 --> 00:05:02,400 - de cette folle passion que tu vis avec elle 132 00:05:02,400 --> 00:05:05,300 Mais toi aussi, tu avais vécu ça avec Rick 133 00:05:05,300 --> 00:05:07,200 C'est ce que j'avais cru 134 00:05:07,200 --> 00:05:08,300 Trop de bagage... 135 00:05:08,300 --> 00:05:38,300 Ah... j'ai horreur des bagages...