1 00:00:03,400 --> 00:00:06,100 Wilkerson, il faut que tu vienne en isolement 2 00:00:08,500 --> 00:00:09,700 Bien, Monsieur 3 00:00:09,700 --> 00:00:11,800 Je pars dès le possible 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,800 Papa doit partir à la pêche, ma chérie 5 00:00:26,500 --> 00:00:29,300 Après ce que tu as fait au Liban tu aurais dû te faire crucifier 6 00:00:29,300 --> 00:00:31,500 Mais je peux pas me faire le luxe de te mettre sur le banc de touche 7 00:00:31,500 --> 00:00:32,800 alors tu vas être mon second 8 00:00:32,800 --> 00:00:33,900 Mais je te préviens tout de suite, 9 00:00:33,900 --> 00:00:35,500 tu me désobéis encore une fois 10 00:00:35,500 --> 00:00:37,500 et t'es cuit, c'est clair ? 11 00:00:37,800 --> 00:00:39,000 Très clair, chef 12 00:00:39,000 --> 00:00:39,700 Tant mieux 13 00:00:39,700 --> 00:00:41,300 Alors, il nous faut encore trouver 7 membres 14 00:00:41,300 --> 00:00:42,400 - c'est pour le Mexique 15 00:00:42,400 --> 00:00:45,400 Donc, nous allons faire appel à nos agents de l'équipe Amérique-latine 16 00:00:45,400 --> 00:00:47,600 Même s'ils nous envoient des membres en renfort 17 00:00:47,600 --> 00:00:49,700 9 agents, c'est pas assez pour remplir cette mission 18 00:00:49,700 --> 00:00:50,900 Je le sais que trop bien, 19 00:00:50,900 --> 00:00:53,000 il nous faudra 3 autres pour l'équipe 20 00:00:53,000 --> 00:00:55,700 Merde... avec Mirak à l'Afghanistan il nous reste plus personne 21 00:00:55,700 --> 00:00:56,800 C'est tout ce qu'on aura 22 00:00:56,800 --> 00:00:59,500 et avec 9 agents au total il y a aucune marge d'erreur 23 00:00:59,500 --> 00:01:00,500 Francko ? 24 00:01:00,500 --> 00:01:01,400 Il n'est pas déployable 25 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 il a la malaria 26 00:01:02,800 --> 00:01:03,600 Il y a bien Lopez ? 27 00:01:03,600 --> 00:01:05,300 Non, il est toujours en Afghanistan 28 00:01:05,300 --> 00:01:07,300 En voilà un... Mike Sean 29 00:01:07,300 --> 00:01:10,300 Grand-père ? Il n'est pas un peu vieux ? 30 00:01:10,300 --> 00:01:11,400 Mike Sean a mouillé son maillot 31 00:01:11,400 --> 00:01:12,800 dans toutes les plus grandes opérations spéciales 32 00:01:12,800 --> 00:01:13,900 des ces 20 dernières années. 33 00:01:13,900 --> 00:01:16,100 C'est le genre de grand-père qu'il faut pour assurer tes arrières 34 00:01:16,100 --> 00:01:17,300 Vendu 35 00:01:17,300 --> 00:01:19,600 Oh … la Troupe 2 vient de revenir de la Corne de l'Afrique 36 00:01:19,600 --> 00:01:21,400 il y en a 3 qui parle l'espagnol dans cette troupe. 37 00:01:21,400 --> 00:01:23,000 Ils ont déjà une bonne relation de travail ? 38 00:01:23,000 --> 00:01:24,200 Parfait 39 00:01:24,200 --> 00:01:25,800 Qu'est-ce que tu penses de Wolf ? 40 00:01:25,800 --> 00:01:27,200 Il est génial comme sniper 41 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Wolf ? 42 00:01:28,200 --> 00:01:31,000 Tout l'espagnol qu'il connaît c'est ' … par favor' 43 00:01:31,000 --> 00:01:31,800 Oui, mais c'est un sniper 44 00:01:31,800 --> 00:01:33,300 On le voit pas 45 00:01:33,300 --> 00:01:34,500 son seul langage c'est des plaintes 46 00:01:35,300 --> 00:01:36,800 La mule est de retour ! 47 00:01:38,300 --> 00:01:40,300 Il nous faut encore une femme qualifiée 48 00:01:40,300 --> 00:01:42,400 et j'ai pensé à Maya Aston. 49 00:01:42,400 --> 00:01:44,900 Elle a fait une reconnaissance pour nous en Ouzbékistan, non ? 50 00:01:44,900 --> 00:01:45,500 Oui 51 00:01:45,500 --> 00:01:46,700 Oui, elle est très fiable 52 00:01:46,700 --> 00:01:48,800 Et avoir une senorita bien gaulée comme couverture 53 00:01:48,800 --> 00:01:50,800 n'est jamais une mauvaise idée. 54 00:01:50,800 --> 00:01:51,900 Grand-père... 55 00:01:51,900 --> 00:01:53,400 Wolf... 56 00:01:53,400 --> 00:01:54,800 T'as fait un bail, Maya ? 57 00:01:54,800 --> 00:01:56,100 Pas assez, je trouve 58 00:01:56,100 --> 00:01:57,600 Bon tout ce qui manque c'est les communications 59 00:01:57,600 --> 00:01:58,500 Mark Jones ? 60 00:01:58,500 --> 00:01:59,400 Oui 61 00:01:59,400 --> 00:02:01,600 Mais le cartel de Sanchez a dépense des millions 62 00:02:01,600 --> 00:02:03,200 en équipement de comm sécurisés 63 00:02:03,200 --> 00:02:04,800 Jones est fort, mais je crois pas qu'il fait le poids 64 00:02:04,800 --> 00:02:06,400 en nouvelle technologie de brouillage 65 00:02:06,400 --> 00:02:07,600 Mais on a Kinny Watkins, 66 00:02:07,600 --> 00:02:09,700 c'est du Service science et technique de la CIA 67 00:02:09,700 --> 00:02:11,500 Il nous suffit de former Jones avant que nous le déploie 68 00:02:11,500 --> 00:02:12,300 Pas de souci, mon pote 69 00:02:12,300 --> 00:02:13,400 c'est nouveau, c'est compact 70 00:02:13,400 --> 00:02:14,900 et ça brouille toutes les communications ennemis 71 00:02:14,900 --> 00:02:16,100 sans interférer avec les tiennes 72 00:02:16,100 --> 00:02:17,200 Ça a été testé sur le terrain ? 73 00:02:17,200 --> 00:02:18,100 Bien sûr 74 00:02:18,100 --> 00:02:19,400 Eh ! 75 00:02:19,400 --> 00:02:20,500 Mais qu'est-ce que tu prends ? 76 00:02:20,500 --> 00:02:22,300 T'as dit que c'était testé sur le terrain 77 00:02:22,300 --> 00:02:25,500 Je te crois maintenant. 78 00:02:25,500 --> 00:02:26,400 Et de neuf... 79 00:02:26,400 --> 00:02:28,000 Allons, au boulot. 80 00:02:28,700 --> 00:02:29,600 Voilà l'info que tu voulais. 81 00:02:29,600 --> 00:02:31,000 Merci. 82 00:02:31,500 --> 00:02:33,500 Salut, tout le monde ! 83 00:02:33,500 --> 00:02:35,200 Laisse... je m'en occupe... 84 00:02:35,200 --> 00:02:36,700 Salut... 85 00:02:36,700 --> 00:02:39,300 J'ai jamais été aussi content de toute ma vie de recevoir un coup de fil 86 00:02:39,300 --> 00:02:40,300 Et comment tu te sens ? 87 00:02:40,300 --> 00:02:41,800 Super et pressé de reprendre le collier 88 00:02:41,800 --> 00:02:42,600 où est-ce qu'on va ? 89 00:02:42,600 --> 00:02:44,900 Eh bien, l'équipe doit se rendre au Mexique 90 00:02:44,900 --> 00:02:48,300 et nous avons besoin de toi en EET 91 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Tu me mets sur la touche ? 92 00:02:52,000 --> 00:02:52,800 Pas du tout 93 00:02:52,800 --> 00:02:54,300 l'Équipe d'Étude de Terrain est vitale 94 00:02:54,300 --> 00:02:55,700 tu es notre lien avec le monde extérieur 95 00:02:55,700 --> 00:02:58,100 Tu seras responsable de l'envoie de tout les équipements, des infos … 96 00:02:58,100 --> 00:02:59,100 Tu crois que je peux pas … 97 00:02:59,100 --> 00:03:00,300 Non, c'est pas du tout ça, Charlie, 98 00:03:00,300 --> 00:03:01,400 j'ai besoin de quelqu'un de confiance 99 00:03:01,400 --> 00:03:02,200 qui connaît les ficelles 100 00:03:02,200 --> 00:03:03,000 Je suis opérationnel 101 00:03:03,000 --> 00:03:04,400 le toubib marque les deux doigts 102 00:03:04,400 --> 00:03:05,900 c'est même pas celui dont je me sers pour tirer 103 00:03:05,900 --> 00:03:06,700 Reprends-moi 104 00:03:06,700 --> 00:03:08,600 Il va falloir plus de gars que ça sur ce coup. 105 00:03:08,600 --> 00:03:09,500 Désolé Charlie. 106 00:03:11,400 --> 00:03:13,500 Allez, au travail ! 107 00:03:14,300 --> 00:03:17,100 Nous savons qu'Ernesto Sanchez doit retrouver ses hommes à Nouvela Rido 108 00:03:17,100 --> 00:03:18,800 mais si nous voulons connaître l'endroit exact 109 00:03:18,800 --> 00:03:21,300 il faut que des équipes de surveillance suivent à la trace 110 00:03:21,300 --> 00:03:22,600 des membres connus de son cartel. 111 00:03:22,600 --> 00:03:23,900 J'ai contacté le FBI et le DOA, 112 00:03:23,900 --> 00:03:26,100 ils ont déjà de nombreuses filières de collecte d'info 113 00:03:26,100 --> 00:03:27,200 sur l'ouest de la frontière 114 00:03:27,200 --> 00:03:29,500 peut-être ont-ils des renseignements utiles sur Sanchez ? 115 00:03:29,500 --> 00:03:30,400 Non, justement... 116 00:03:30,400 --> 00:03:32,000 Sanchez est beaucoup trop malin 117 00:03:32,000 --> 00:03:34,500 Il ne sert que de liaisons satellite maritimes, 118 00:03:34,500 --> 00:03:36,500 qui sont presque impossible à intercepter 119 00:03:36,500 --> 00:03:38,200 à moins d'avoir une équipe de surveillance 120 00:03:38,200 --> 00:03:40,200 à une courte distance de son relais 121 00:03:40,200 --> 00:03:41,500 Les agences ont essayé ? 122 00:03:41,500 --> 00:03:42,300 Elles ne peuvent pas 123 00:03:42,300 --> 00:03:43,900 Sanchez et son lieutenants utilisent 124 00:03:43,900 --> 00:03:46,400 les petites amies des membres du gang pour leurs messages 125 00:03:46,400 --> 00:03:48,800 parce qu'elles sont citoyennes américaines 126 00:03:48,800 --> 00:03:50,000 Et puisqu'elles sont américaines 127 00:03:50,000 --> 00:03:51,800 il est illégale pour le FBI et le DOA 128 00:03:51,800 --> 00:03:53,400 de les espionner sans mandat. 129 00:03:53,400 --> 00:03:55,000 ... qu'ils ne peuvent pas obtenir, de toute façon 130 00:03:55,000 --> 00:03:56,300 parce que les messagères américaines 131 00:03:56,300 --> 00:03:58,300 ne discutent jamais d'activités criminelles 132 00:03:58,300 --> 00:03:59,900 Elles parlent en code de baseball 133 00:03:59,900 --> 00:04:02,100 de la tarte aux pommes de maman 134 00:04:03,800 --> 00:04:05,100 Ça semble totalement innocent 135 00:04:05,100 --> 00:04:06,200 mais ce qu'elles disent en réalité 136 00:04:06,200 --> 00:04:09,700 c'est tuez Paco et apportez la cocaïne à la planque 137 00:04:09,700 --> 00:04:11,900 Le cartel de Nouvela Rido est en train d'utiliser 138 00:04:11,900 --> 00:04:13,600 nos propres lois contre nous 139 00:04:13,600 --> 00:04:14,800 Et tant qu'ils sont détectés, des terroristes, 140 00:04:14,800 --> 00:04:16,000 de nouvelles règles s'appliquent 141 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 On peut obtenir un mandat 142 00:04:17,000 --> 00:04:18,800 de la Cour de Surveillance des Renseignements Étrangers 143 00:04:18,800 --> 00:04:20,900 Madame Liston, le temps nous est malheureusement compté 144 00:04:20,900 --> 00:04:21,900 On ne sera pas tardif, 145 00:04:21,900 --> 00:04:23,200 après les nouvelles lois de la CSRE 146 00:04:23,200 --> 00:04:24,700 vous avez 72 heures pour obtenir 147 00:04:24,700 --> 00:04:26,000 un mandat rétroactif. 148 00:04:26,000 --> 00:04:27,300 Vous pouvez commencer la surveillance 149 00:04:27,300 --> 00:04:29,400 - donnez-moi juste la liste des personnes que vous visez 150 00:04:29,400 --> 00:04:31,000 et je règlerai le reste 151 00:04:31,000 --> 00:04:33,400 Inutile de vous embarrasser de toutes les tracasseries légales 152 00:04:33,400 --> 00:04:36,100 Le Commandant en chef a renoncé a ces procédures concernant les mandats 153 00:04:36,100 --> 00:04:37,100 On est en guerre. 154 00:04:37,100 --> 00:04:38,300 Étant donné qu'il y a un grand débat 155 00:04:38,300 --> 00:04:40,200 pour décider si les pouvoirs de notre Présidence 156 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 s'étendre de si loin, 157 00:04:41,200 --> 00:04:42,900 je préfère assurer nos arrières 158 00:04:42,900 --> 00:04:45,200 De plus la CSRE n'a refusé d'accorder des mandats 159 00:04:45,200 --> 00:04:46,300 qu'une poignée de fois 160 00:04:46,300 --> 00:04:47,600 Ce n'est qu'un coup de tampon pour eux. 161 00:04:47,600 --> 00:04:49,400 Je pense qu'il n'=y aura pas de problème. 162 00:04:49,400 --> 00:04:52,400 Je vais vous fournir cette liste au plus vite, Sam 163 00:04:55,300 --> 00:04:57,200 Désolé, je n'ai pas pu m'empêcher de vous entendre. 164 00:04:57,200 --> 00:04:59,800 Je suis heureuse de savoir que certaines personnes du gouvernement 165 00:04:59,800 --> 00:05:01,500 respectent encore la vie privée des gens 166 00:05:02,200 --> 00:05:04,500 Qu'est-ce que vous faites ce soir ? 167 00:05:04,500 --> 00:05:06,600 J'ai un rendez-vous, à vrai dire. 168 00:05:06,600 --> 00:05:07,500 Aucune importance … 169 00:05:07,500 --> 00:05:09,200 Non ! Vous avez besoin de quelque chose ? 170 00:05:09,200 --> 00:05:12,500 J'aurais aimé qu'on m'aide à obtenir ces mandats de surveillance 171 00:05:12,500 --> 00:05:13,600 Si vous avez vraiment besoin de moi 172 00:05:13,600 --> 00:05:14,400 - aucun souci j'y vais... 173 00:05:14,400 --> 00:05:15,400 Je peux trouver quelqu'un d'autre 174 00:05:15,400 --> 00:05:17,700 Non, si c'est important, je veux vous aider, Madame 175 00:05:17,700 --> 00:05:47,700 Parfait...