1 00:00:01,800 --> 00:00:02,700 Qu'est-ce qu'il y a ? 2 00:00:02,700 --> 00:00:05,300 Cette photo vous rappelle quelque chose ? 3 00:00:10,800 --> 00:00:15,100 Je vous répète que je ne suis pas ici pour vous juger, mais pour vous aider. 4 00:00:15,100 --> 00:00:17,600 Or il me semble que cela vous aiderait si vous me racontait 5 00:00:17,600 --> 00:00:22,100 les évènements affreux qui se sont produits dans cette magnifique demeure 6 00:00:28,800 --> 00:00:32,700 Dites-moi ce qui c'est passé à Wigmore Street, Anne 7 00:00:34,800 --> 00:00:37,500 Vous vous en souvenez. 8 00:00:46,500 --> 00:00:49,900 Ce jour-là, quand vous êtes partie de chez vous pour allez à Wigmore Street 9 00:00:49,900 --> 00:00:52,700 vous étiez toute excitée, n'est-ce pas ? 10 00:00:52,700 --> 00:00:54,200 Vous étiez jeune 11 00:00:54,200 --> 00:00:56,000 innocente 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,100 et alliez dans une grande ville pour la première fois. 13 00:01:01,800 --> 00:01:04,700 Vous vouliez faire bonne impression 14 00:01:19,200 --> 00:01:21,800 Ah ! La nouvelle gouvernante ! 15 00:01:21,800 --> 00:01:24,000 - Si je ne me trompe... 16 00:01:24,000 --> 00:01:26,900 Vous avez l'air très jeune, non ? 17 00:01:26,900 --> 00:01:29,700 Excusez-moi - je suis sûr que vous n'êtes pas trop jeune. 18 00:01:29,700 --> 00:01:31,000 J'ai vingt ans. 19 00:01:31,000 --> 00:01:35,500 On considère que c'est un âge assez avancé dans le Suffolk. 20 00:01:35,500 --> 00:01:37,700 J'ai perdu mon unique frère durant la guerre 21 00:01:37,700 --> 00:01:39,800 Tous les autres membres de la famille sont partis depuis longtemps 22 00:01:39,800 --> 00:01:41,500 - je suis le seul survivant 23 00:01:41,500 --> 00:01:44,400 Et les enfants ? 24 00:01:44,400 --> 00:01:48,000 Ah oui, bien sûr, j'ai une nièce et un neveu 25 00:01:48,000 --> 00:01:50,300 - des orphelins, pauvre petits 26 00:01:50,300 --> 00:01:51,600 Miles et Flora 27 00:01:51,600 --> 00:01:54,400 des créatures singulières et secrètes 28 00:01:54,400 --> 00:01:56,500 c'est moi qui en suis responsable 29 00:01:56,500 --> 00:01:59,100 Bligh est un vieux manoir où ils résident 30 00:01:59,100 --> 00:02:01,200 La vie londonienne ne conviendrait pas à des enfants 31 00:02:01,200 --> 00:02:03,600 et je ne me vois pas vivre à Bligh, du moins pour l'instant. 32 00:02:03,600 --> 00:02:06,100 Il n'est pas exclu que je change d'avis un jour 33 00:02:06,100 --> 00:02:08,100 quand je me marierai 34 00:02:08,100 --> 00:02:09,500 Vous allez vous marier ? 35 00:02:09,500 --> 00:02:11,800 Eh bien, en principe, oui, je devrais me marier 36 00:02:11,800 --> 00:02:14,900 Il faut bien que l'humanité peuple la Terre, non ? 37 00:02:14,900 --> 00:02:20,300 Mais... il y a tellement de femmes 38 00:02:20,300 --> 00:02:26,000 … merveilleuses... parfaites... et vertueuses 39 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 comment peut-on choisir ? 40 00:02:31,100 --> 00:02:33,400 Seriez-vous du genre nerveux ? 41 00:02:33,400 --> 00:02:35,500 Comme le sont certaines jeunes filles ? 42 00:02:37,400 --> 00:02:39,100 Ce n'est pas votre cas 43 00:02:39,100 --> 00:02:40,700 Non. 44 00:02:40,700 --> 00:02:43,300 Non, ce n'est pas mon cas. 45 00:02:43,300 --> 00:02:46,200 Parce que celles qui vous ont précédé à cette place de gouvernante 46 00:02:46,200 --> 00:02:47,700 ont presque toutes démissionné 47 00:02:47,700 --> 00:02:50,900 La dernière que j'ai engagée - la ravissante Miss Jessop 48 00:02:50,900 --> 00:02:52,800 - qui était ma préférée 49 00:02:52,800 --> 00:02:54,700 - m'a laissé tomber 50 00:02:56,100 --> 00:02:58,900 Partie sans même donner un préavis d'une semaine 51 00:03:00,700 --> 00:03:05,700 Si je vous confie ce travail 52 00:03:05,700 --> 00:03:07,500 vous devez me promettre - me jurer - 53 00:03:07,500 --> 00:03:10,200 de ne jamais m'importuner - de ne jamais me déranger 54 00:03:10,200 --> 00:03:12,700 pour quelque raison que ce soit. 55 00:03:18,300 --> 00:03:21,200 Je ne vous laisserai jamais tomber, Monsieur. 56 00:03:21,200 --> 00:03:23,000 Alors... 57 00:03:23,000 --> 00:03:25,300 Si tout ce passe bien 58 00:03:25,300 --> 00:03:29,500 Si vous réussissez là où toutes les autres ont échoué 59 00:03:29,500 --> 00:03:32,300 je viendrai vous rendre visite 60 00:03:32,300 --> 00:03:35,800 pour voir comment vous vous y prenez 61 00:03:39,100 --> 00:03:42,700 Anne vous avez besoin de me parler 62 00:03:51,700 --> 00:03:53,600 Pourquoi laissez-vous entrer ce maudit curé ? 63 00:03:53,600 --> 00:03:55,700 C'est un hôpital ici, pas une église. 64 00:03:55,700 --> 00:03:58,900 Où était leur Dieu quand ses pauvres bougres étaient dans la Somme ? 65 00:04:01,000 --> 00:04:05,400 Je crois savoir que vous étiez encore dans l'aile réservée aux femmes cet après-midi. 66 00:04:05,400 --> 00:04:08,600 J'aimerais comprendre pourquoi vous trouvez ce cas aussi fascinant. 67 00:04:08,600 --> 00:04:09,700 Où voulez-vous en venir ? 68 00:04:09,700 --> 00:04:10,800 Qu'essayez-vous de faire ? 69 00:04:10,800 --> 00:04:13,300 Je l'ignore, mais je sais que je dois essayer. 70 00:04:13,300 --> 00:04:15,700 Vous vous auriez avantage à vous pencher sur le cas 71 00:04:15,700 --> 00:04:16,800 de l'un de ces soldats 72 00:04:16,800 --> 00:04:17,700 -un de ces jeunes gens 73 00:04:17,700 --> 00:04:18,700 qui sont revenus du Front 74 00:04:18,700 --> 00:04:20,600 mutilés dans leur âme et dans leur corps 75 00:04:20,600 --> 00:04:24,300 après avoir vu des horreurs inimaginables. 76 00:04:24,300 --> 00:04:26,800 L'esprit d'une femme présente moins d'intérêt. 77 00:04:26,800 --> 00:04:28,700 La plupart des femmes ne font rien de la journée 78 00:04:28,700 --> 00:04:32,600 et ne sont victimes que de leur imagination. 79 00:04:32,600 --> 00:04:36,700 A quoi bon essayer de sauver son âme ? 80 00:04:36,700 --> 00:04:39,100 - si jamais l'on a une, bien sûr. 81 00:04:39,100 --> 00:04:40,800 Ou c'est ce que vous cherchez peut être ? 82 00:04:40,800 --> 00:04:42,300 Je suis convaincu qu'elle va me révéler quelque chose 83 00:04:42,300 --> 00:04:44,100 Elle est sur le point de me dire ce qui c'est passé. 84 00:04:44,100 --> 00:04:44,800 C'est imminent. 85 00:04:44,800 --> 00:04:46,800 Alors, les choses doivent suivre leur cours. 86 00:04:46,800 --> 00:04:48,200 Mais il vous reste très peu de temps 87 00:04:48,200 --> 00:05:18,200 et bientôt ça ne sera plus de notre ressort...