1 00:00:04,300 --> 00:00:06,900 Merci pour la petite soirée, Albert. 2 00:00:06,900 --> 00:00:08,000 Ça me touche beaucoup 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,200 Difficile de trouver de bons concierges de nos jours. 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,500 A qu'il dit, oui le monde a bien changé 5 00:00:12,500 --> 00:00:15,100 On jure plus que par ordinateur, que les électroniques... 6 00:00:15,100 --> 00:00:16,600 Ah oui, mais est-ce le monde qui est rajeuni 7 00:00:16,600 --> 00:00:19,700 ou est-ce que c'est nous qui vieillissent ? 8 00:00:19,700 --> 00:00:21,800 Et toi ? Tu as pensé à prendre ta retraite ? 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,500 Ah non. Ne parle pas de malheur. 10 00:00:23,500 --> 00:00:25,000 Un arnaqueur ne s'arrête jamais, 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,400 il dépérit peu à peu 12 00:00:26,400 --> 00:00:29,200 Il ouvre la voie pour qu'on lui ouvre les portes de Paradis 13 00:00:29,200 --> 00:00:31,700 Ah oui. On a bien vécu en attendant. 14 00:00:31,700 --> 00:00:33,500 Ça oui. On a bien vécu. 15 00:00:33,500 --> 00:00:35,000 Mais qu'est-ce que tu vas faire maintenant 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,200 Avec ma femme on veut habiter dans le Sud 17 00:00:37,200 --> 00:00:38,500 - peut-être à Benidorm 18 00:00:38,500 --> 00:00:39,500 Belle région, oui 19 00:00:39,500 --> 00:00:41,400 On a mis un peu d'argent d'un côté. 20 00:00:41,400 --> 00:00:43,100 Principalement grâce à toi. 21 00:00:43,100 --> 00:00:45,000 Entre ces économies et ma retraite, 22 00:00:45,000 --> 00:00:46,700 on devrait manquer de rien. 23 00:00:46,700 --> 00:00:48,200 Bon, quand tu reviendras traîner au pub, 24 00:00:48,200 --> 00:00:50,500 si tu repère quelqu'un qui tu trouves un bon pigeon, 25 00:00:50,500 --> 00:00:52,600 surtout n'hésite pas à m'appeler 26 00:00:52,600 --> 00:00:54,100 D'accord - le premier jour. 27 00:00:54,100 --> 00:00:58,400 En fait, il y a un homme qui aurait mérité qu'on le plume jusqu'au dernier penny. 28 00:00:58,400 --> 00:00:59,200 Ah bon ? 29 00:00:59,200 --> 00:01:01,700 J'ai deux de mes sœurs qui travaille pour lui. 30 00:01:01,700 --> 00:01:06,900 Tu excuseras la vulgarité, mais c'est pédé enfoiré. 31 00:01:07,300 --> 00:01:09,000 Kulvin Das Samar. 32 00:01:09,000 --> 00:01:11,200 Pourquoi aurions-nous pas branché sur lui plus tôt ? 33 00:01:11,200 --> 00:01:12,600 Au fait qu'il habite Bradford 34 00:01:12,600 --> 00:01:14,400 Il ne vient à Londres qu'une fois par mois. 35 00:01:14,400 --> 00:01:17,000 Il descend dans un de ses apparts de l'hôtel où travaillait Harold. 36 00:01:17,000 --> 00:01:19,900 Et il, sera bientôt là pour deux semaines, cette fois. 37 00:01:19,900 --> 00:01:21,100 Et c'est quoi, son domaine ? 38 00:01:21,100 --> 00:01:23,000 Il dirige un réseau d'ateliers de couture 39 00:01:23,000 --> 00:01:25,700 spécialisés dans la contrefaçon de marques 40 00:01:25,700 --> 00:01:26,700 C'est quoi, ça ? 41 00:01:26,700 --> 00:01:28,100 On dirait des tâches tout à fait 42 00:01:28,100 --> 00:01:29,900 C'est interdit de croire ! 43 00:01:29,900 --> 00:01:31,300 Vous êtes là pour travailler 44 00:01:31,300 --> 00:01:32,700 J'espère que vous avez compris ! 45 00:01:32,700 --> 00:01:34,900 Le genre d'endroit où on exploite la main-d'œuvre. 46 00:01:34,900 --> 00:01:36,300 J'ai eu l'occasion d'en visiter 47 00:01:36,300 --> 00:01:38,500 Je vous assure, j'y mettrai même pas mon clebs 48 00:01:38,500 --> 00:01:40,300 Harold a deux sœurs qui travaillent pour lui. 49 00:01:40,300 --> 00:01:42,300 Et d'où est-ce qu'il vient, ce cher monsieur Samar ? 50 00:01:42,300 --> 00:01:44,700 Il s'est installé en Grande-Bretagne dans les années '80, 51 00:01:44,700 --> 00:01:47,100 quand l'Angleterre de Thatcher a permis à ce genre d'entrepreneur 52 00:01:47,100 --> 00:01:48,200 de monter leurs boîtes 53 00:01:48,200 --> 00:01:49,900 Et ça a apporté ? 54 00:01:49,900 --> 00:01:50,500 Faramineuse 55 00:01:50,500 --> 00:01:52,200 Un bon point pour lui, alors. 56 00:01:52,200 --> 00:01:53,900 D'accord. Avec quoi on l'accroche ? 57 00:01:53,900 --> 00:01:57,300 Remontons jusqu'à l'époque dorée de sa jeunesse. 58 00:01:57,300 --> 00:01:59,300 Il a un peu joué les acteurs à Bollywood. 59 00:01:59,300 --> 00:02:00,900 Son père y a mis un terme 60 00:02:00,900 --> 00:02:03,500 pour que Samar reprenne les rênes de l'entreprise familiale 61 00:02:03,500 --> 00:02:07,100 De ses années d'acteur, il a gardé une passion pour ce genre de film 62 00:02:07,100 --> 00:02:10,800 Harold dit qu'il passe tous ses weekends devant un écran de cinéma. 63 00:02:10,800 --> 00:02:12,200 Le coup de l'ange ? 64 00:02:12,200 --> 00:02:13,100 Ah non, les enfants. 65 00:02:13,100 --> 00:02:14,100 Là vous êtes pas drôles. 66 00:02:14,100 --> 00:02:16,700 La dernière fois qu'on a fait le coup de producteur 67 00:02:16,700 --> 00:02:17,700 j'ai été canardé. 68 00:02:17,700 --> 00:02:18,700 Ne crains rien 69 00:02:18,700 --> 00:02:20,300 Si quelqu'un appuie sur la détente cette fois 70 00:02:20,300 --> 00:02:21,400 ça sera l'un de nous 71 00:02:21,400 --> 00:02:23,800 Super. Comme ça, ça reste en famille, hein ? 72 00:02:23,800 --> 00:02:26,900 Tu es sûr que l'angle d'attaque Bollywood est le bon ? 73 00:02:26,900 --> 00:02:28,300 Je dirais que oui. 74 00:02:28,300 --> 00:02:30,000 Une question. 75 00:02:30,000 --> 00:02:34,100 Quelqu'un aurait-il remarqué qu'aucun de nous n'est indien ? 76 00:02:34,100 --> 00:02:35,100 T'as raison 77 00:02:35,100 --> 00:02:37,400 C'est un peu loin de nous, tout ça, les films Bollywood 78 00:02:37,400 --> 00:02:37,900 On y connaît pas trop 79 00:02:37,900 --> 00:02:40,600 Pour l'instant, non... mais on va s'y mettre... 80 00:02:40,600 --> 00:02:41,900 Petite mise en garde. 81 00:02:41,900 --> 00:02:44,100 Samar est ultra-perfectionniste 82 00:02:44,100 --> 00:02:46,200 Alors, si on se lance là-dedans, 83 00:02:46,200 --> 00:02:49,300 il faut que ça soit parfait. 84 00:02:49,300 --> 00:02:50,400 Soyons parfaits, alors. 85 00:02:50,400 --> 00:02:53,800 J'adore le travail aux petits oignons 86 00:03:08,500 --> 00:03:09,700 Alors... ça avance, la vidéo ? 87 00:03:09,700 --> 00:03:12,400 Oui. Je recalibre le tout pour que ça ressemble à du 35 88 00:03:12,400 --> 00:03:14,800 Ça a été tourné au mariage de la sœur de mon pote Riki 89 00:03:14,800 --> 00:03:16,900 Au maximum, je pourrais t'avoir 4 - 5 minutes 90 00:03:16,900 --> 00:03:17,700 Ça suffira. 91 00:03:17,700 --> 00:03:20,200 Très bien. 92 00:03:23,300 --> 00:03:25,500 On s'ennuie, Dany 93 00:03:25,500 --> 00:03:28,800 Ça ne demande pas de recherche très élaborée d'entrer dans la peau d'un chauffeur 94 00:03:28,800 --> 00:03:31,300 Trouve quelque chose pour t'occuper... 95 00:03:31,300 --> 00:03:32,300 Comme quoi ? 96 00:03:32,300 --> 00:03:35,500 Le tricot... 97 00:03:35,500 --> 00:03:36,200 Le jardinage ! 98 00:03:36,200 --> 00:03:37,400 Le jardinage ? 99 00:03:37,400 --> 00:03:38,600 Ah oui … 100 00:03:38,600 --> 00:03:40,500 On a même pas de jardin 101 00:03:40,500 --> 00:03:43,200 Non, mais ma nounou non plus n'avait pas de jardin 102 00:03:43,200 --> 00:03:45,400 Et chez elle en plus c'était tout petit 103 00:03:45,400 --> 00:03:47,300 Elle avait beaucoup de fleurs en pots 104 00:03:47,300 --> 00:03:49,200 - et c'est moi qui les a arrosé quant j'étais gamin 105 00:03:49,200 --> 00:03:52,200 Et qu'est-ce qui tu comptes faire pousser dans tes bac-à-fleurs ? 106 00:03:52,200 --> 00:03:53,900 Des fines herbes. 107 00:03:53,900 --> 00:03:54,500 Pourquoi vous riez ? 108 00:03:54,500 --> 00:03:56,000 Des fines herbes. 109 00:03:56,000 --> 00:03:58,100 Bon; d'accord 110 00:03:58,100 --> 00:03:59,600 Mettons des fleurs. 111 00:03:59,600 --> 00:04:00,200 Oui, c'est ça. 112 00:04:00,200 --> 00:04:01,700 Vous serez moins sarcastique, tous les trois 113 00:04:01,700 --> 00:04:02,800 quand on a plein d'odorants, 114 00:04:02,800 --> 00:04:03,900 t'as des bouffées de géraniums 115 00:04:03,900 --> 00:04:07,000 ou d'autre trucs flottants dans l'appart. 116 00:04:07,000 --> 00:04:08,300 Des bouffées d'autres trucs ? 117 00:04:08,300 --> 00:04:09,800 On voit tout de suite que c'est un pro. 118 00:04:09,800 --> 00:04:10,500 Super jargon... 119 00:04:10,500 --> 00:04:11,900 Ah laissez-le tranquille 120 00:04:11,900 --> 00:04:13,600 Je trouve que ça serait mignon comme tout 121 00:04:13,600 --> 00:04:16,200 Oh ne sois pas condescendante avec moi... 122 00:04:16,200 --> 00:04:19,200 Il suffit encore un petit peu de condescendance 123 00:04:19,200 --> 00:04:21,100 Les scénarios, ça donne quoi ? 124 00:04:21,100 --> 00:04:22,800 Ce sont toujours des trucs à l'air de rose 125 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Deux amoureux se rencontrent 126 00:04:23,800 --> 00:04:25,300 mais ils sont de castes différents 127 00:04:25,300 --> 00:04:26,500 et la famille désapprouve 128 00:04:26,500 --> 00:04:27,400 Bon, en gros... 129 00:04:27,400 --> 00:04:29,100 Roméo et Juliette, version indienne. 130 00:04:29,100 --> 00:04:30,000 Oui... plus ou moins. 131 00:04:30,000 --> 00:04:31,800 J'emprunte un scénario de milliers et de dizaines d'années 132 00:04:31,800 --> 00:04:34,200 J'ai changé les noms des personnages, des lieues, tous … 133 00:04:34,200 --> 00:04:36,100 J'ai injecté quelques nouvelles scènes 134 00:04:36,100 --> 00:04:39,000 J'ai vu un film comme ça une fois. 135 00:04:39,000 --> 00:04:41,700 Oui … à l'époque je suis sorti avec une beauté indienne 136 00:04:41,700 --> 00:04:43,000 Oh, là, un vrai petit bijou 137 00:04:43,000 --> 00:04:45,100 Et c'était époustouflant quand elle prenait le … 138 00:04:47,100 --> 00:04:47,800 Ça y est. 139 00:04:47,800 --> 00:05:17,800 Il le ferait