1 00:00:00,400 --> 00:00:02,600 Philippe Val. 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,200 Il a dirigé 'Charlie Hebdo'. 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,800 Il est aujourd'hui patron de France Inter. 4 00:00:06,800 --> 00:00:10,300 En publiant les caricatures de Mahomet dans le journal satirique 5 00:00:10,300 --> 00:00:14,000 il a gagné le droit de se méfier de tous les conformismes. 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,900 Le pire ennemi du journalisme, 7 00:00:15,900 --> 00:00:19,800 c'est sa conviction d'être au service du bien et de la pureté. 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,900 Le journalisme c'est pas une religion. 9 00:00:21,900 --> 00:00:24,700 Contre la guerre, contre le cancer, contre la misère, 10 00:00:24,700 --> 00:00:27,000 contre le SIDA, contre le réchauffement climatique, 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,900 contre la grippe A contre le faim dans le monde, 12 00:00:28,900 --> 00:00:32,900 contre les OGM et la disparition des ours polaires contre le Mal ! 13 00:00:32,900 --> 00:00:37,300 La tentation est grande de faire primer la thèse sur les faits. 14 00:00:37,300 --> 00:00:40,100 Certes, je ne pense pas une seconde 15 00:00:40,100 --> 00:00:42,700 que la majorité des journalistes pratique ainsi. 16 00:00:42,700 --> 00:00:45,700 Mais le nombre de ceux qui sont tombés dans le piège du bien 17 00:00:45,700 --> 00:00:47,600 est suffisamment critique 18 00:00:47,600 --> 00:00:51,100 pour que la profession soit profondément malade. 19 00:00:51,100 --> 00:00:56,200 Le discours démagogique des uns marginalise le travail sérieux des autres. 20 00:00:56,200 --> 00:00:58,700 Ce n'est pas parce qu'il exprime son opinion 21 00:00:58,700 --> 00:01:01,100 qu'un journaliste est libre et indépendant. 22 00:01:01,100 --> 00:01:04,300 C'est quand il pense d'abord contre son opinion 23 00:01:04,300 --> 00:01:07,100 pour ensuite livrer son analyse. 24 00:01:07,100 --> 00:01:09,200 C'est à ce prix qu'il exerce sa liberté. 25 00:01:09,200 --> 00:01:12,700 C'est à ce prix qu'il récupéra la légitimité et la nécessité 26 00:01:12,700 --> 00:01:15,900 que lui dénie un nombre inquiétant de ses concitoyens. 27 00:01:15,900 --> 00:01:18,800 C'est à ce prix qu'il conjurera la fin de l'info 28 00:01:18,800 --> 00:01:21,600 en redonnant faim d'information. 29 00:01:26,600 --> 00:01:29,000 Illustration avec cette attitude très répandue 30 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 qui consiste à faire passer dans bien des rédactions, 31 00:01:32,000 --> 00:01:34,900 le point de vue avant les faits. 32 00:01:36,000 --> 00:01:37,900 'L'Amérique du temps de Bush c'est le Mal'. 33 00:01:37,900 --> 00:01:40,000 L'Amérique du temps de Bush c'est pas tous les Américains : 34 00:01:40,000 --> 00:01:42,400 il a été élu par moins de la majorité des Américains. 35 00:01:42,400 --> 00:01:43,600 'Donc on peut discuter de l'Amérique ? ' 36 00:01:43,600 --> 00:01:45,000 'Non, on ne discute pas de l'Amérique.' 37 00:01:45,000 --> 00:01:47,200 On peut pas discuter d'Israël et la Palestine, 38 00:01:47,200 --> 00:01:49,400 il y a des tas des sujets sur lesquels on peut pas discuter, 39 00:01:49,400 --> 00:01:51,400 parce que, c'est le Bien et le Mal. 40 00:01:51,400 --> 00:01:54,300 Il y a des rédactions qui sont malades de ça. 41 00:01:55,900 --> 00:01:58,600 Jean-Pierre Elkabbach a lui aussi, dirigé des grandes maisons. 42 00:01:58,600 --> 00:02:00,800 Chaînes de télévision et de radio ; 43 00:02:00,800 --> 00:02:03,700 Mais ce grand professionnel est aussi depuis plus de quarante ans 44 00:02:03,700 --> 00:02:06,900 l'un des journalistes les plus controversés de l'Hexagone. 45 00:02:06,900 --> 00:02:08,200 Elkabbach s'en moque. 46 00:02:08,200 --> 00:02:09,900 Il n'est pas du genre Rasterne. 47 00:02:15,700 --> 00:02:18,700 Je me garderai bien de jouer les imprécateurs, les procureurs, 48 00:02:18,700 --> 00:02:21,400 ou les donneurs de leçons, il y en a déjà trop. 49 00:02:21,400 --> 00:02:24,400 Quand je m'interroge sur la raison de la désaffection des lecteurs, 50 00:02:24,400 --> 00:02:26,700 de l'érosion actuelle des ventes et des audiences, 51 00:02:26,700 --> 00:02:30,200 de la crédibilité qui fluctue de la Presse j'ai envie de dire, 52 00:02:30,200 --> 00:02:31,200 'Assez ! 53 00:02:31,200 --> 00:02:32,900 Assez de considérer les affaires du monde 54 00:02:32,900 --> 00:02:34,700 comme une bataille entre le Bien et le Mal. 55 00:02:34,700 --> 00:02:38,200 Assez de nous copier, de nous répéter les uns et les autres. 56 00:02:38,200 --> 00:02:39,400 Assez d'agir en meute. 57 00:02:39,400 --> 00:02:41,700 Assez de réclamer plus d'indépendance 58 00:02:41,700 --> 00:02:44,400 et et aller courir après les subventions de l'Etat. 59 00:02:44,400 --> 00:02:46,600 Je crois que c'est la rigueur, la curiosité, 60 00:02:46,600 --> 00:02:49,200 la qualité qui assurent l'indépendance de la Presse. 61 00:02:49,200 --> 00:02:49,900 Assez. 62 00:02:49,900 --> 00:02:52,100 Assez de nous complaire dans la peoplisation, 63 00:02:52,100 --> 00:02:53,500 j'en peux plus dans l'émotion, 64 00:02:53,500 --> 00:02:55,300 dans l'irrationnel et le voyeurisme. 65 00:02:55,300 --> 00:02:57,500 Et puis assez d'encenser un jour, 66 00:02:57,500 --> 00:02:59,200 de vilipender le lendemain, 67 00:02:59,200 --> 00:03:01,700 et de porter aux nues les mêmes, les mêmes, 68 00:03:01,700 --> 00:03:02,800 le surlendemain. 69 00:03:02,800 --> 00:03:06,200 Assez de faire croire, aussi que le citoyen journaliste 70 00:03:06,200 --> 00:03:09,900 va se substituer bientôt au journaliste citoyen. 71 00:03:09,900 --> 00:03:12,400 Certes la révolution d'Internet favorise, 72 00:03:12,400 --> 00:03:14,000 accélère les échanges 73 00:03:14,000 --> 00:03:17,600 et transforme chaque internaute en créateur d'évènements. 74 00:03:17,600 --> 00:03:19,900 L'Iran, l'Iraq, le Pakistan 75 00:03:19,900 --> 00:03:21,100 le démontrent chaque jour. 76 00:03:21,100 --> 00:03:25,100 Mais toutes les expériences citoyennes ont besoin de vrais journalistes, 77 00:03:25,100 --> 00:03:28,000 pour sélectionner, vérifier, et écrire. 78 00:03:28,000 --> 00:03:30,200 Alors, chacun à sa place. 79 00:03:30,200 --> 00:03:35,300 Est-ce que vous demandez le retrait des deux réformes en cours. Ou l'aménagement ... 80 00:03:40,100 --> 00:03:42,400 Les rédactions elles-mêmes doivent devenir 81 00:03:42,400 --> 00:03:46,900 des foyers d'agitation intellectuelle et culturelle. 82 00:03:46,900 --> 00:03:49,700 Mais, à mon avis, elles s'emparent pas du chemin. 83 00:03:52,000 --> 00:03:54,700 Pujadas, Val, Elkabbach 84 00:03:54,700 --> 00:03:57,000 un sacré brochet de professionnels, 85 00:03:57,000 --> 00:03:59,800 rassemblés ici pour dire à peu près la même chose. 86 00:03:59,800 --> 00:04:01,600 C'est en nous, journalistes, 87 00:04:01,600 --> 00:04:06,000 que réside la meilleure réponse à la crise des médias. 88 00:04:06,000 --> 00:04:08,400 A une condition, cependant. 89 00:04:08,400 --> 00:04:11,900 Accepter, d'abord, de balayer devant sa porte. 90 00:04:13,100 --> 00:04:18,600 Est-ce que moi, je me suis fait honte quelquefois ? 91 00:04:18,600 --> 00:04:19,700 Peut-être. 92 00:04:19,700 --> 00:04:24,500 Pour une erreur que j'ai à la fois commise et assumée. 93 00:04:24,500 --> 00:04:27,800 Mais je voudrais bien qu'on me montre un seul journaliste 94 00:04:27,800 --> 00:04:31,900 qui a fait une certaine carrière, dans la durée et l'exigence, 95 00:04:31,900 --> 00:04:33,400 qui à un moment ou un autre 96 00:04:33,400 --> 00:04:35,200 ne soit pas trompé ou n'ait pas dit une bêtise. 97 00:04:35,200 --> 00:04:38,200 Moi-même je me prends souvent en flagrant délit 98 00:04:38,200 --> 00:04:40,400 de cette faiblesse ou de cette paresse 99 00:04:40,400 --> 00:04:42,600 que je reproche souvent à notre métier. 100 00:04:42,600 --> 00:04:45,300 J'ai dû dire une connerie il y a pas longtemps. 101 00:04:45,300 --> 00:04:47,000 Je me souviens plus que c'est. 102 00:04:47,000 --> 00:04:49,200 Mais je me suis trompé, mais méchamment. 103 00:04:49,200 --> 00:04:50,000 Mais c'est sain. 104 00:04:50,000 --> 00:04:51,200 Heureusement qu'il y a la honte. 105 00:04:51,200 --> 00:04:53,000 Parce que quand il y a la honte il ya de la révolte. 106 00:04:53,000 --> 00:05:03,000 Et c'est putain, c'était la honte.