1 00:00:01,900 --> 00:00:04,300 Cette fois c'est du grand art. 2 00:00:04,300 --> 00:00:08,000 Je serais passé à côté si je n'avais pas eu la machine. 3 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Regardez. Celui-ci est vrai, et celui est un faux. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,800 Ils ont tous les deux le filigrane. 5 00:00:12,800 --> 00:00:17,000 A ce si près qu'on devrait parfaitement voir le visage de Franklin de deux côtés du billet. 6 00:00:17,000 --> 00:00:23,200 Mais sur le faux, Franklin est un peu flou sur ce côté-ci. 7 00:00:23,200 --> 00:00:25,700 Il faut avoir un œil vraiment très affuté. 8 00:00:25,700 --> 00:00:27,300 Et combien il y a des faux ? 9 00:00:27,300 --> 00:00:30,400 Toute la recette de la 19 et une petite vingtaine sur les autres tables. 10 00:00:30,400 --> 00:00:34,100 Excusez-moi, j'aurais dû le voir à la table. Je suis responsable de cette perte pour le Casino. 11 00:00:34,100 --> 00:00:36,500 Eh non, arrête. Tu ne pouvais pas le détecter à l'œil nu. 12 00:00:36,500 --> 00:00:38,000 Bon, vous allez appeler le service secret 13 00:00:38,000 --> 00:00:39,400 vous les mettez au pas fin 14 00:00:39,400 --> 00:00:41,900 et j'imagine qu'ils vont vous renvoyer les billets sur place 15 00:00:41,900 --> 00:00:43,500 Et contactez également Lewis 16 00:00:43,500 --> 00:00:47,300 Je veux qu'il prévienne tous les autres Casinos au cas où. 17 00:00:47,300 --> 00:00:49,600 Je peux savoir où t'étais passé ? 18 00:00:49,600 --> 00:00:53,100 Je suis appelé sous le drapeau dans les 24 heures 19 00:00:53,100 --> 00:00:54,500 Ah. Et où tu pars ? 20 00:00:54,500 --> 00:00:56,100 C'est confidentiel. 21 00:01:01,000 --> 00:01:01,700 J'écoute 22 00:01:01,700 --> 00:01:03,500 Papa, il y a un type en bas qui veut te voir 23 00:01:03,500 --> 00:01:05,400 Il prétend s'appeler le Grand Johnny Palone 24 00:01:05,400 --> 00:01:06,100 Tu le connais ou c'est une blague. 25 00:01:06,100 --> 00:01:06,900 Non, non, c'est vrai 26 00:01:06,900 --> 00:01:10,000 le Grand Johnny Palone, c'est ça, c'est une légende à Las Vegas. 27 00:01:10,000 --> 00:01:13,200 Tu peux le dire que je descends ? 28 00:01:13,200 --> 00:01:14,600 Bien, je vais avoir besoin de toi 29 00:01:14,600 --> 00:01:17,300 pour me coincer ce petit malin qui distribue les faux billets. 30 00:01:17,300 --> 00:01:18,000 ...c'est que je dois... 31 00:01:18,000 --> 00:01:20,400 ... venir avec moi 32 00:01:20,900 --> 00:01:23,600 Marie ? 33 00:01:23,600 --> 00:01:24,900 Oui, c'est Sam. 34 00:01:24,900 --> 00:01:26,600 Non, je vous rappelle 35 00:01:26,600 --> 00:01:27,900 Qu'est-ce qu'il y a ? 36 00:01:27,900 --> 00:01:28,700 Tu peux me dire ce qui passe ? 37 00:01:28,700 --> 00:01:30,800 Non, rien, c'était juste une petite réunion de famille 38 00:01:30,800 --> 00:01:32,800 Ca doit être la bonne ambiance quand vous faites innover chez toi. 39 00:01:32,800 --> 00:01:34,500 Est-ce qu'il savait ? 40 00:01:34,500 --> 00:01:35,000 Allez, dis-moi. 41 00:01:35,000 --> 00:01:36,400 Non, ça va. 42 00:01:36,400 --> 00:01:37,100 Non, tu vas pas bien 43 00:01:37,100 --> 00:01:37,800 J'irai bien 44 00:01:37,800 --> 00:01:38,300 Tu es sûre ? 45 00:01:38,300 --> 00:01:39,400 Oui. Je te promets 46 00:01:39,400 --> 00:01:41,100 J'ai rendez-vous avec un client mais je peux annuler si tu veux 47 00:01:41,100 --> 00:01:42,300 Non, surtout pas. 48 00:01:42,300 --> 00:01:43,100 Tu es sûre que ça va ? 49 00:01:43,100 --> 00:01:47,000 Je peux y aller. Sam Vas-y 50 00:01:47,000 --> 00:01:47,800 Très bien. 51 00:01:47,800 --> 00:01:49,600 Voilà 52 00:02:08,600 --> 00:02:09,900 Ah tiens, tu tombes bien. 53 00:02:09,900 --> 00:02:10,600 Je vous écoute 54 00:02:10,600 --> 00:02:11,900 Je vais avoir besoin de toi. 55 00:02:11,900 --> 00:02:14,100 L'armée rappelle Dany sous les drapeaux 56 00:02:14,100 --> 00:02:15,200 Attendez, je suis pas là 57 00:02:15,200 --> 00:02:16,900 Pourquoi l'armée le rappelle en service actif 58 00:02:16,900 --> 00:02:17,800 alors que Dany a déjà .. 59 00:02:17,800 --> 00:02:18,500 C'est tout que je te dis 60 00:02:18,500 --> 00:02:19,400 Il y a rien à comprendre 61 00:02:19,400 --> 00:02:20,400 Les Marines le rappellent 62 00:02:20,400 --> 00:02:22,300 et il doit partir combattre dans les 24 heures. 63 00:02:22,300 --> 00:02:23,300 Qu'est-ce que je peux faire ? 64 00:02:23,300 --> 00:02:24,900 Ecoute... 65 00:02:24,900 --> 00:02:28,500 on est en présence d'une magouille des faux billets. 66 00:02:28,500 --> 00:02:30,200 On est au-delà des trois cent dollars habituels ? 67 00:02:30,200 --> 00:02:32,000 Oui, on est bien au-delà de notre moyenne par jour 68 00:02:32,000 --> 00:02:33,300 Mais vas voir Dany, il va te briefer 69 00:02:33,300 --> 00:02:33,900 OK 70 00:02:33,900 --> 00:02:35,100 Merci 71 00:02:35,100 --> 00:02:36,400 Papa ? 72 00:02:36,400 --> 00:02:38,100 Oui, oh... et notre légende il est où ? 73 00:02:38,100 --> 00:02:39,400 Juste derrière. 74 00:02:39,400 --> 00:02:41,000 Mais .. on est à l'heure... 75 00:02:43,800 --> 00:02:45,900 La fille, tu sais qui c'est ? 76 00:02:45,900 --> 00:02:47,400 J'espère bien que c'est sa petite fille. 77 00:02:47,400 --> 00:02:50,800 Moi aussi. 78 00:02:50,800 --> 00:02:51,600 Bonjour. 79 00:02:51,600 --> 00:02:53,200 Ravi de vous rencontrer. Ed Dylan. 80 00:02:53,200 --> 00:02:54,400 Bonjour. 81 00:02:56,300 --> 00:02:58,300 Vous n'êtes pas si grand que ça, dites-moi. 82 00:02:58,300 --> 00:02:59,300 Excusez-moi. 83 00:02:59,300 --> 00:03:01,300 On parle du grand Ed Dylan. 84 00:03:01,300 --> 00:03:03,500 C'est une métaphore. 85 00:03:03,500 --> 00:03:06,100 Et vous, monsieur, vous êtes le vrai Johnny Palone 86 00:03:06,100 --> 00:03:07,300 qui avait fraye avec Bugsy Siegel. 87 00:03:07,300 --> 00:03:08,300 En chair et en os. 88 00:03:08,300 --> 00:03:09,400 Alors... 89 00:03:09,400 --> 00:03:11,300 Bien. Que puis-je pour vous, monsieur. 90 00:03:11,300 --> 00:03:12,600 Sortez immédiatement de chez moi. 91 00:03:12,600 --> 00:03:13,300 Je vous demande pardon ? 92 00:03:13,300 --> 00:03:14,900 Vous êtes sur mon terrain. 93 00:03:14,900 --> 00:03:17,700 Je le gagné au poker il y a 50 ans je le souviens comme c'était hier 94 00:03:17,700 --> 00:03:18,400 Ah oui. 95 00:03:18,400 --> 00:03:23,200 Vos avocats en ont une exemplaire pour vérification. 96 00:03:23,200 --> 00:03:24,900 Et à qui ai-je l'honneur ? 97 00:03:24,900 --> 00:03:26,100 C'est mon avocate. 98 00:03:26,100 --> 00:03:27,700 Ah, elle est très bien. 99 00:03:27,700 --> 00:03:29,000 C'est la meilleure. 100 00:03:29,000 --> 00:03:31,400 Et où avez-vous fait votre droit ? 101 00:03:31,400 --> 00:03:35,500 A Yale. 102 00:03:36,300 --> 00:03:38,200 Encore Benjamin Siegel. 103 00:03:38,200 --> 00:03:40,500 Il était vraiment nul au poker. 104 00:03:40,500 --> 00:03:44,500 Il y a maintenant un complexe hôtelier de 15 étages et un casino qui reposent sur ce petit bout de terrain. 105 00:03:46,300 --> 00:03:48,000 Rasez tout et on en parle plus. 106 00:03:48,000 --> 00:03:52,200 On va encore en parler parce qu'il est hors de question de tout raser. 107 00:03:52,200 --> 00:03:55,100 Bien, et dans ce cas... 108 00:03:55,100 --> 00:04:00,200 je prends les commandes 109 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 Ecoutez, 110 00:04:01,600 --> 00:04:05,300 je vous propose mon bureau pour discuter, il est tellement plus confortable. 111 00:04:06,100 --> 00:04:08,400 Ca va ? C'est trop cool, vous signez avec les Marines. 112 00:04:08,400 --> 00:04:10,100 Quand tu tiens pas c'est à être froidi 113 00:04:10,100 --> 00:04:12,600 Vu comment Ed se comportes depuis je peux dire que il est aussi secoué que toi 114 00:04:12,600 --> 00:04:14,500 Oui. A mon avis il doit savoir où je vais. 115 00:04:14,500 --> 00:04:15,100 Je comprends pas 116 00:04:15,100 --> 00:04:17,600 je croyais que tu étais un réserviste inactif il n'ont pas le droit de te rappeler 117 00:04:17,600 --> 00:04:20,500 C'est aussi si les circonstances l'imposent et là tu vois ils ne se sont pas privés. 118 00:04:20,500 --> 00:04:22,400 Ils ont besoin de toi pour un boulot très spécial, c'est ça ? 119 00:04:22,400 --> 00:04:25,200 Vous avez été condamné à perpétuité pour meurtre il me semble 120 00:04:25,200 --> 00:04:26,100 vous êtes sorti comment ? 121 00:04:26,100 --> 00:04:27,500 Pour bonne conduite. 122 00:04:27,500 --> 00:04:28,600 Ah, bien sûr. 123 00:04:29,100 --> 00:04:31,400 La monnaie américaine n'est pas seulement la plus prisée au monde 124 00:04:31,400 --> 00:04:33,300 c'est aussi la plus facile a contrefaire 125 00:04:33,300 --> 00:04:35,900 T'as même des pays qui sont spécialisés dans la fabrication de fausse monnaie 126 00:04:35,900 --> 00:04:39,500 L'Iran et la Syrie ont déjà produit plus d'un milliard de faux billets de cent dollars 127 00:04:39,500 --> 00:04:41,100 Tu t'imagines ? 128 00:04:41,100 --> 00:04:42,400 Je sais que j'ai tendance à être soulant 129 00:04:42,400 --> 00:04:44,700 mais fais au moins semblant de m'écouter, ça serait déjà ça. 130 00:04:44,700 --> 00:04:46,500 Excuse-moi. 131 00:04:46,500 --> 00:04:48,800 Tu dois savoir où ils vont t'envoyer. 132 00:04:48,800 --> 00:04:49,700 Oui, j'en ai une petite idée. 133 00:04:49,700 --> 00:04:59,700 Mitch, tu peux me repasser la trois blackjack 19 de la dernière relève ?