1 00:00:01,200 --> 00:00:02,300 Ah, non, non, non. 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,800 Vos petits cailloux, je ne les accepte pas 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,000 Et je veux huit pesos. 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,400 Enfin, douros... 5 00:00:06,400 --> 00:00:07,300 Ah je n'en ai pas, j'ai pas d'argent 6 00:00:07,300 --> 00:00:08,900 Alors, vous n'aurez pas ma camelote 7 00:00:08,900 --> 00:00:11,300 Ce que je vous donne vaut beaucoup plus que huit pesos 8 00:00:11,300 --> 00:00:12,800 Ah vous êtes tous pareils les gitans 9 00:00:12,800 --> 00:00:14,700 Vous essayez de voler les honnêtes gens 10 00:00:14,700 --> 00:00:17,100 Bon, et moi je vais appeler les soldats pour qu'on vous boucle 11 00:00:17,100 --> 00:00:18,900 Ah non, attendez... 12 00:00:18,900 --> 00:00:21,100 Mais je n'essaie pas de le voler, croyez-moi, Señor. 13 00:00:21,100 --> 00:00:22,500 Mais j'arrive tout droit des collines 14 00:00:22,500 --> 00:00:24,500 Et la nourriture, j'en ai besoin 15 00:00:24,500 --> 00:00:26,700 Et lui prétend que je n'ai pas voulu lui payer. 16 00:00:26,700 --> 00:00:28,600 Parfaitement. Regardez, Don Diego. 17 00:00:28,600 --> 00:00:30,600 Regardez qu'est-ce qu'elle veut me donner pout tout paiement  18 00:00:30,600 --> 00:00:32,200 Mais elles sont bien jolies. 19 00:00:32,200 --> 00:00:33,300 D'où viennent-elles ? 20 00:00:33,300 --> 00:00:34,800 Du sommet de la Sierra. 21 00:00:34,800 --> 00:00:36,400 Je connais peu de choses à ces pierres 22 00:00:36,400 --> 00:00:40,700 Mais est-il possible que ce soient des pépites d'or, ces jolis cailloux ? 23 00:00:40,700 --> 00:00:42,200 Des pépites d'or ! 24 00:00:42,200 --> 00:00:44,600 Mais tout le monde sait qu'il n'y a pas d'or en Californie, Don Diego. 25 00:00:44,600 --> 00:00:45,700 Vous voulez m'aider, señor ? 26 00:00:45,700 --> 00:00:47,600 Gardez les pépites, et payez-lui 8 pesos 27 00:00:47,600 --> 00:00:49,600 Je vous promets que jamais vous ne le regretterez. 28 00:00:49,600 --> 00:00:51,500 Cette gitane vous escroque, Don Diego 29 00:00:51,500 --> 00:00:54,000 Ces cailloux ne sont pas de l'or 30 00:00:54,000 --> 00:00:55,800 Rappelez-vous que c'est une gitane 31 00:00:55,800 --> 00:00:58,900 Et les gitans sont presque tous des voleurs et aussi des escrocs 32 00:00:58,900 --> 00:01:03,000 Mais, cette fille est simpatica. 33 00:01:03,000 --> 00:01:04,100 Et comment appelles-tu, petite 34 00:01:04,100 --> 00:01:05,300 Maria Monotoria 35 00:01:05,300 --> 00:01:06,500 Monotoria 36 00:01:06,500 --> 00:01:08,100 Alors je sais ce qui est cette gitane 37 00:01:08,100 --> 00:01:09,500 Sa mère est une sorcière 38 00:01:09,500 --> 00:01:12,000 Les Indiens superstitieux viennent la consulter dans la colline 39 00:01:12,000 --> 00:01:14,300 C'est ma grand-mère, ce n'est pas une sorcière 40 00:01:14,300 --> 00:01:16,600 C'est une guérisseuse 41 00:01:16,600 --> 00:01:18,400 Merci pour votre gentillesse 42 00:01:18,400 --> 00:01:20,200 Nous allons manger grâce à vous 43 00:01:20,200 --> 00:01:21,500 Quant à vous, espèce de vieux grigou 44 00:01:21,500 --> 00:01:23,200 J'espère que votre belle-mère aura le mauvais œil 45 00:01:23,200 --> 00:01:27,800 et vous aurez des scorpions dans vos bottes 46 00:01:27,800 --> 00:01:30,700 Je vous jure, Don Diego, ces gitans sont les enfants du diable 47 00:01:30,700 --> 00:01:31,900 Regardez pas ces cailloux 48 00:01:31,900 --> 00:01:33,800 Ils sont probablement ensorcelés 49 00:01:33,800 --> 00:01:35,500 Je vais voir si vos achats sont prêts. 50 00:01:38,700 --> 00:01:40,900 Excusez-moi, señor, je suis en pris de votre conversation 51 00:01:40,900 --> 00:01:42,600 est-ce que je peux voir ces pépites ? 52 00:01:42,600 --> 00:01:43,700 Qui êtes-vous, donc, Señor ? 53 00:01:43,700 --> 00:01:45,900 Justement un prospecteur venant de Mexico 54 00:01:45,900 --> 00:01:49,600 Perico Verdopo pour vous servir 55 00:01:55,800 --> 00:01:56,800 Non ? 56 00:01:56,800 --> 00:01:59,200 Non. C'est une pyrite. 57 00:01:59,200 --> 00:02:01,800 Appelée, d'ailleurs l'or des fous parce qu'il ressemble au vrai 58 00:02:01,800 --> 00:02:05,000 Ainsi, je prends que ceci n'a d'ailleurs aucune valeur. 59 00:02:05,000 --> 00:02:06,500 Ah, Señor. 60 00:02:06,500 --> 00:02:08,100 Mes pépites, je vous prie. 61 00:02:08,100 --> 00:02:09,400 Vous voulez ces cailloux ? 62 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 Ils sont bien jolis à regarder 63 00:02:11,800 --> 00:02:13,300 Bon. 64 00:02:16,800 --> 00:02:18,500 Où est votre voiture, Don Diego ? 65 00:02:18,500 --> 00:02:21,200 Ah, là-bas, Julio. 66 00:02:28,800 --> 00:02:32,700 Merci, Don Diego. Mon bon souvenir à votre père. 67 00:02:43,900 --> 00:02:45,800 Vous voyez pas que je suis occupé ? 68 00:02:45,800 --> 00:02:47,700 Pourquoi revenez-vous si tôt ? 69 00:02:47,700 --> 00:02:50,000 J'ai des nouvelles particulièrement intéressantes, señor magistrat 70 00:02:50,000 --> 00:02:51,200 Lesquelles ? 71 00:02:51,200 --> 00:02:52,200 C'est une affaire plutôt personnelle 72 00:02:52,200 --> 00:02:53,700 Señor Privas a toute ma confiance 73 00:02:53,700 --> 00:02:55,400 Parlez, de quoi s'agit-il ? 74 00:02:55,400 --> 00:02:58,900 Señores, il y a de l'or en Californie ! 75 00:02:58,900 --> 00:03:00,800 D'où ces histoires de bonnes femmes sont sorties ? 76 00:03:00,800 --> 00:03:03,100 Personne n'a jamais pu trouver la moindre trace d'or ici 77 00:03:03,100 --> 00:03:05,500 Ah néanmoins j'ai vu trois morceau de mes propres yeux tout à l'heure 78 00:03:05,500 --> 00:03:07,200 et c'était de vraies pépites ! 79 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 Où ça ? 80 00:03:08,200 --> 00:03:10,900 Ah, je croyais que vous n'étiez pas intéressés 81 00:03:10,900 --> 00:03:13,800 Eh bien, avant tout, pour mieux se mettre d'accord, non ? 82 00:03:29,400 --> 00:03:33,500 Par tous les saints, ceci est de l'or, Diego 83 00:03:33,500 --> 00:03:36,600 Ah. Apparemment le prospecteur s'est trompé, alors. 84 00:03:36,600 --> 00:03:38,800 En tout cas, j'espère qu'il croit que c'est sans valeur 85 00:03:38,800 --> 00:03:42,100 Ca me fait peur de penser à ce qui se passerait s'il savait 86 00:03:42,100 --> 00:03:44,300 J'ai vu la ruée ver l'or au Mexique, Diego 87 00:03:44,300 --> 00:03:45,900 et ça je ne peux pas l'oublier 88 00:03:45,900 --> 00:03:47,600 Les pires bandits accourraient 89 00:03:47,600 --> 00:03:51,200 Les terres de culture seraient détruites par des bandits sans scrupules 90 00:03:51,200 --> 00:03:53,100 Est-ce que tu imagines à quoi on serait exposé 91 00:03:53,100 --> 00:03:54,800 si jamais l'étrangers l'apprenaient ? 92 00:03:54,800 --> 00:03:55,700 Ils nous envahiraient 93 00:03:55,700 --> 00:03:56,700 Ils ravageraient le pays 94 00:03:56,700 --> 00:03:59,200 Ils serait pays qu'une nuage de sauterelles 95 00:03:59,200 --> 00:04:03,200 Non, je ne veux pas que nous nous ferions envahir, et ruiner 96 00:04:03,200 --> 00:04:04,400 Tu as raison 97 00:04:04,400 --> 00:04:08,200 Il faut voir cette gitane tout de suite, Diego. 98 00:04:08,200 --> 00:04:10,600 Je suis sûr que le prospecteur a voulu m'éliminer 99 00:04:10,600 --> 00:04:13,200 mais qu'il allait tout raconter au magistrat 100 00:04:13,200 --> 00:04:16,900 Oui, le magistrat est déjà assez dangereux sans le pouvoir de l'or 101 00:04:16,900 --> 00:04:18,800 Et jamais il ne pourra croire sans preuves 102 00:04:18,800 --> 00:04:20,800 et j'ai les échantillons 103 00:04:20,800 --> 00:04:24,300 Il faut retrouver la gitane avant le prospecteur, je crois. 104 00:04:24,300 --> 00:04:25,800 Non, elle ne sait qui je suis 105 00:04:25,800 --> 00:04:29,300 Mais au cas où j'estime utile de cacher mon identité 106 00:04:29,300 --> 00:04:39,300 Tu vas amener le costume de Zorro avec toi.