1 00:00:04,671 --> 00:00:05,187 Monsieur Singleton 2 00:00:05,188 --> 00:00:09,335 mais qu'est-ce vous a pris de faire assassiner monsieur Hawkins ? vous n'êtes qu'un meurtrier. 3 00:00:09,336 --> 00:00:11,651 Vous n'avez pas eu plus état d'âme, Monsieur. 4 00:00:12,820 --> 00:00:17,629 Pensez-vous réellement qu'il reviendra de son voyage en Transylvanie ? 5 00:00:17,630 --> 00:00:18,818 Oui. 6 00:00:18,819 --> 00:00:20,973 Ce n'est pas le cas ? 7 00:00:23,128 --> 00:00:29,524 Il était essentiel pour votre sécurité comme pour la mienne que toutes les pistes menant à la confrérie soient effacées. 8 00:00:29,525 --> 00:00:31,504 Elles menaient également à vous. 9 00:00:31,505 --> 00:00:34,825 Puisque c'est vous qui avez avancé les fonds pour l'achat d cette propriété. 10 00:00:34,826 --> 00:00:36,899 Je ne voulais pas que quiconque se fasse tuer. 11 00:00:41,517 --> 00:00:43,860 Que vouliez-vous, alors ? 12 00:00:43,861 --> 00:00:49,319 J'ai entendu parler de la religion de votre confrérie. Et de ses remèdes. 13 00:00:49,320 --> 00:00:50,603 Continuez. 14 00:00:50,604 --> 00:00:51,604 Vous vénérez le sang de votre maître. 15 00:00:51,605 --> 00:00:59,395 Il semblerait que une espèce de transfusion purifierait mon sang empoisonné, 16 00:00:59,396 --> 00:01:01,094 du moins c'est ce que vous m'avez promis 17 00:01:01,095 --> 00:01:05,618 si j'acceptais d'aider ce … votre Grand Maître à s'établir dans ce pays. 18 00:01:06,799 --> 00:01:09,563 Je vous garantie qu'il vous fera une transfusion. 19 00:01:09,564 --> 00:01:10,546 Et ça suffira à me guérir ? 20 00:01:10,547 --> 00:01:13,959 Vous serez débarrasser de ce fléau. C'est vrai. 21 00:01:15,133 --> 00:01:18,870 Mais, pour cela, vous devez avoir foi en Lui. 22 00:01:18,871 --> 00:01:21,845 Et vous êtes à totalement converti à notre religion. 23 00:01:22,811 --> 00:01:26,106 Vous devriez donc à nouveau contribuer à notre culte, Monsieur. 24 00:01:27,364 --> 00:01:29,037 Est-ce bien là ce que vous voulez ? 25 00:01:27,108 --> 00:01:28,108 Oui, Monsieur le Comte. 26 00:01:28,109 --> 00:01:45,467 Parlez-moi de la Foi telle que les Anglais la pratique. 27 00:01:45,468 --> 00:01:48,863 L'Angleterre est le centre du monde chrétien. 28 00:01:48,864 --> 00:01:55,064 Mais même dans un Empire chrétien, comme la vôtre, les églises reçoivent de moins en moins de fidèles. 29 00:01:55,065 --> 00:01:56,605 Je ne crois pas, Monsieur le Comte. 30 00:01:56,606 --> 00:01:57,636 Pourtant, je l'ai lu. 31 00:01:59,986 --> 00:02:08,209 Tous les livres que j'étudie sont hantés de sécularisme, de doute et de raison. 32 00:02:09,564 --> 00:02:12,303 Nous, les Anglais avons été choisis par Dieu Lui-même 33 00:02:12,304 --> 00:02:14,060 Oui. 34 00:02:16,808 --> 00:02:18,534 Dieu est Anglais, n'est-ce pas ? 35 00:02:19,153 --> 00:02:20,011 Oui 36 00:02:25,560 --> 00:02:30,542 C'est pour cela qu'Il vous a offert un empire qui couvre un quart de la surface du globe, 37 00:02:32,285 --> 00:02:35,380 et qui s'étend sans cesse. 38 00:02:39,971 --> 00:02:42,202 Nos conversations m'ont beaucoup appris. 39 00:02:42,203 --> 00:02:46,239 Les livres ne donnent qu'un aperçu impersonnel d'un pays. 40 00:02:49,024 --> 00:02:52,604 Vous resterez, donc, ici.