1 00:00:23,900 --> 00:00:26,300 C'est très estimé 2 00:00:26,300 --> 00:00:28,600 Oui, avant d'embarquer, je me suis dit, 3 00:00:28,600 --> 00:00:32,100 il peut arriver quelque chose dans le sous-marin, 4 00:00:32,100 --> 00:00:33,400 on peut pas savoir. 5 00:00:33,400 --> 00:00:35,100 C'est pourquoi j'ai de la précaution 6 00:00:35,100 --> 00:00:37,600 Alors je me suis sacrifié... 7 00:00:37,600 --> 00:00:38,700 Oui, c'est bon, allez... 8 00:00:38,700 --> 00:00:39,900 Vous préparez vos valises, et vite 9 00:00:39,900 --> 00:00:43,900 Doucement, Commandant, doucement 10 00:00:43,900 --> 00:00:45,000 Voilà 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,100 Oh bon sang ! 12 00:00:47,100 --> 00:00:49,000 Du sucre et des spaghettis 13 00:00:49,000 --> 00:00:50,200 Des conserves ! 14 00:00:50,200 --> 00:00:51,500 De la mortadelle ! 15 00:00:51,500 --> 00:00:53,100 Du pain, du salami ! 16 00:00:53,100 --> 00:00:53,800 Oh, du vin 17 00:00:53,800 --> 00:00:55,900 Du jambon de Parme ! 18 00:00:55,900 --> 00:00:57,900 De l'huile, du provolone 19 00:00:57,900 --> 00:01:00,400 Des tomates, des ognons, des pommes de terre ! 20 00:01:00,400 --> 00:01:02,000 De l'ail et de la salade ! 21 00:01:02,000 --> 00:01:03,400 A marquer ! 22 00:01:03,400 --> 00:01:05,000 Oui, ça va, ça va, on a compris 23 00:01:05,000 --> 00:01:06,700 Oui, alors... combien ? 24 00:01:06,700 --> 00:01:10,000 Je fais un prix unique à 1 000F la pièce 25 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Quoi ? 26 00:01:11,000 --> 00:01:12,800 1 000F le kilo de sucre, 27 00:01:12,800 --> 00:01:14,200 1 000F la tomate, 28 00:01:14,200 --> 00:01:17,100 1 000F le litre d'huile, 1 000F la boîte de sardines 29 00:01:17,100 --> 00:01:19,600 1 000F le … 30 00:01:19,600 --> 00:01:21,300 Mais dites-moi, vous ne perdez pas .. 31 00:01:21,300 --> 00:01:22,100 Non, non... 32 00:01:22,100 --> 00:01:25,700 Mais je gagne rien que la satisfaction de vous sauvez la vie 33 00:01:25,700 --> 00:01:28,300 Sentimental, Monsieur Maurice 34 00:01:28,300 --> 00:01:30,700 Dites, des sucres d'orge-là, c'est aussi … ? 35 00:01:30,700 --> 00:01:32,800 1 000F La pièce, Monsieur White. 36 00:01:32,800 --> 00:01:34,600 Mais je vous fais remarquer 37 00:01:34,600 --> 00:01:35,800 les kilos de pomme de terre 38 00:01:35,800 --> 00:01:37,800 que c'est beaucoup plus important, 39 00:01:37,800 --> 00:01:39,100 eh bien, c'est le même prix. 40 00:01:39,100 --> 00:01:41,900 Voilà... ça, c'est la compensation 41 00:01:41,900 --> 00:01:43,900 Pourquoi, moi, vous savez, je suis pas un mercantile 42 00:01:43,900 --> 00:01:45,200 No, no ! 43 00:01:45,200 --> 00:01:47,500 Alors, voilà, vous achetez 44 00:01:47,500 --> 00:01:50,400 ou je jette tout dans la mer 45 00:01:50,400 --> 00:01:52,100 Du marché noir dans le Cafteur 46 00:01:52,100 --> 00:01:54,900 Dans le sous-marin de la DDT - on aura tout vu 47 00:01:54,900 --> 00:01:57,300 Qu'est-ce que vous voulez, Monsieur Fauderche 48 00:01:57,300 --> 00:01:59,400 Il y a ceux qui ont l'après-midi 49 00:01:59,400 --> 00:02:02,200 et puis ceux qui ont l'après-voyage. 50 00:02:02,200 --> 00:02:04,000 Vous n'avez pas du carburant à mille francs le litre, non ? 51 00:02:04,000 --> 00:02:06,700 Ah non, Signor, desolato...ma perche... 52 00:02:06,700 --> 00:02:08,000 Perche, perche... 53 00:02:08,000 --> 00:02:09,300 J'ai peur de ne pas pouvoir arriver au Cap 54 00:02:09,300 --> 00:02:11,400 avec mes réserves de mazout 55 00:02:16,400 --> 00:02:17,900 Quelques heures plus tard... 56 00:02:18,600 --> 00:02:21,500 Hé, Commandant, tous, venez, montez sur le pont 57 00:02:21,500 --> 00:02:22,500 Allez voir ! 58 00:02:22,500 --> 00:02:24,500 Oh ! Un navire ! 59 00:02:24,500 --> 00:02:25,900 Qu'est-ce que ça veut dire ? 60 00:02:25,900 --> 00:02:27,500 Je ne comprends pas, une file de bateaux. 61 00:02:27,500 --> 00:02:29,400 Des gros, des petits, des moyens... 62 00:02:29,400 --> 00:02:30,700 Les uns derrière les autres ! 63 00:02:30,700 --> 00:02:32,400 Il faut dire que ça ne manque pas de gai 64 00:02:32,400 --> 00:02:34,500 On va s'approcher pour savoir. 65 00:02:35,000 --> 00:02:37,300 Ohé, du paquebot ! 66 00:02:38,500 --> 00:02:40,100 Qu'est-ce que vous faites là 67 00:02:40,100 --> 00:02:42,500 en pleine mer en file indienne ? 68 00:02:42,500 --> 00:02:45,200 On fait acteur pour le carburol 69 00:02:45,200 --> 00:02:48,500 Il y a un pompiste qui prend les instructions au Cap 70 00:02:48,500 --> 00:02:50,100 C'est loin, le Cap ? 71 00:02:50,100 --> 00:02:51,600 Ça dépend d'où... 72 00:02:51,600 --> 00:02:53,700 de Stockholm, ça fait un trot... 73 00:02:53,700 --> 00:02:55,700 Mais non... d'ici... ! 74 00:02:55,700 --> 00:02:57,500 Une quinzaine de miles... 75 00:02:57,500 --> 00:02:59,000 Merci 76 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Alors, vite tous, on plonge... 77 00:03:01,000 --> 00:03:02,100 Encore ! 78 00:03:02,100 --> 00:03:03,500 Bien sûr, bande de navets ! 79 00:03:03,500 --> 00:03:06,500 Vous pensez pas que je vais faire la queue avec un sous-marin, non ? 80 00:03:06,500 --> 00:03:08,200 Dans 10 minutes on sera à la pompe. 81 00:03:08,200 --> 00:03:10,400 Allez ! En avant toute ! 82 00:03:18,600 --> 00:03:19,700 Combien de litres, Capitaine ? 83 00:03:19,700 --> 00:03:20,500 12 000. 84 00:03:20,500 --> 00:03:21,600 Vous êtes inscrit ? 85 00:03:21,600 --> 00:03:22,900 Je suis inscrit maritime 86 00:03:22,900 --> 00:03:24,700 Alors, d'accord, je peux vous servir. 87 00:03:24,700 --> 00:03:26,500 Et après, je ferme ! 88 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 Ah non ! 89 00:03:27,500 --> 00:03:29,100 Vous pouvez partir, les autres... 90 00:03:29,100 --> 00:03:30,600 C'est pas juste ! 91 00:03:30,600 --> 00:03:32,500 Il n'a pas fait la queue, lui ! 92 00:03:32,500 --> 00:03:33,900 Voilà, ça fait 10 jours que j'attends. 93 00:03:33,900 --> 00:03:37,000 J'ai ma cargaison de pétrole à destination de la France ! 94 00:03:37,000 --> 00:03:38,500 Alors, ça peut attendre ! 95 00:03:38,500 --> 00:03:40,500 Revenez-moi le mois prochain. 96 00:03:40,500 --> 00:03:42,700 Alors, disons, monsieur, 12 000 97 00:03:42,700 --> 00:03:43,500 Où est le bouchon ? 98 00:03:43,500 --> 00:03:46,100 Ici. 99 00:03:46,100 --> 00:03:48,800 Attendez... Monsieur Maurice, vous voulez me le tenir ? 100 00:03:48,800 --> 00:03:49,800 Donnez, Capitaine, je vair le tenir, alors... 101 00:03:49,800 --> 00:03:51,200 Ah non, j'ai pas confiance. 102 00:03:51,200 --> 00:03:53,800 C'est un bouchon antivol, si on vous vole, hein ? 103 00:03:53,800 --> 00:03:55,500 Mais... où est Monsieur Maurice ? 104 00:03:55,500 --> 00:03:56,400 Je sais pas... 105 00:03:56,400 --> 00:03:59,700 Je l'ai vu là, à 6 mètres, il y a 2 minutes 106 00:03:59,700 --> 00:04:07,200 Maurice ! …... 107 00:04:09,500 --> 00:04:11,100 Les enfants... 108 00:04:11,100 --> 00:04:12,800 Maurice a disparu 109 00:04:12,800 --> 00:04:15,300 Non ! 110 00:04:27,200 --> 00:04:28,700 Capitale de l'Union sud-africaine 111 00:04:28,700 --> 00:04:30,600 Cité de l'or et des diamants, 112 00:04:30,600 --> 00:04:32,500 Capetown, en anglais le Cap 113 00:04:32,500 --> 00:04:35,300 se trouve par un coïncidence géographique étonnant 114 00:04:35,300 --> 00:04:38,900 à proximité du Cap de Bonne Espérance 115 00:04:42,400 --> 00:04:45,100 C'est dans cette ville curieuse et bigarrée 116 00:04:45,100 --> 00:04:47,800 qu'au hasard d'une escale du sous-marin le Cafteur, 117 00:04:47,800 --> 00:04:50,300 nos amis Black et White, suivi d'Asti, 118 00:04:50,300 --> 00:04:52,700 errent à la recherche de Maurice la Grammaire, 119 00:04:52,700 --> 00:04:55,400 subitement disparu. 120 00:05:01,000 --> 00:05:03,700 Ça fait du bien de fouler la terre ferme 121 00:05:03,700 --> 00:05:06,700 … 122 00:05:06,700 --> 00:05:07,200 Ah oui, alors... 123 00:05:07,200 --> 00:05:09,200 toujours plongé, surface, surface plongé 124 00:05:09,200 --> 00:05:11,700 que ça fini par faire le funiculi, funicula... 125 00:05:11,700 --> 00:05:12,400 Alors, Asti... 126 00:05:12,400 --> 00:05:13,100 ça vous plait, le Cap ? 127 00:05:13,100 --> 00:05:13,900 Ah oui, Monsieur Black. 128 00:05:13,900 --> 00:05:15,400 Ça me rappelle la Napoli 129 00:05:15,400 --> 00:05:16,400 Ça a pourtant aucun rapport.. 130 00:05:16,400 --> 00:05:17,400 Justement, Monsieur White, 131 00:05:17,400 --> 00:05:19,400 Ça me rappelle la part d'imagination 132 00:05:19,400 --> 00:05:21,300 pourquoi le Cap pourrait ressembler à Napoli 133 00:05:21,300 --> 00:05:23,500 comme de gouttes de la crème à Risti... 134 00:05:23,500 --> 00:05:25,800 Ça ressemble à un pour cent de belles paires. 135 00:05:25,800 --> 00:05:27,500 Mais, dis donc, White 136 00:05:27,500 --> 00:05:29,700 N'oubliez pas que nous sommes à la recherche de Maurice la Grammaire 137 00:05:29,700 --> 00:05:31,300 Oh, ne t'inquiète pas pour lui. 138 00:05:31,300 --> 00:05:31,900 Affection faite, 139 00:05:31,900 --> 00:05:34,800 tu sais bien qu'il a des relations partout, certainement 140 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Oui, bien sûr 141 00:05:35,800 --> 00:05:37,600 Mais il ne faut tout de même pas perdre le contact 142 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 Non, mais on va le retrouver 143 00:05:38,600 --> 00:05:39,900 au cas on se met à la recherche 144 00:05:39,900 --> 00:05:40,600 Où ça ? 145 00:05:40,600 --> 00:05:42,700 Oh, au hasard, c'est encore le meilleur moyen 146 00:05:42,700 --> 00:05:44,900 Voyons, où est-on ici ? 147 00:05:44,900 --> 00:05:46,700 Attends que je regarde... 148 00:05:46,700 --> 00:05:48,600 dans Gold Street. 149 00:05:48,600 --> 00:05:50,000 Ah, la rue de l'Or. 150 00:05:50,000 --> 00:05:51,700 Et là, c'est quoi ? 151 00:05:51,700 --> 00:05:53,700 Diamond Avenue 152 00:05:53,700 --> 00:05:54,700 Ah, l'avenue des diamants. 153 00:05:54,700 --> 00:05:56,100 Oui, forcement. 154 00:05:56,100 --> 00:05:57,500 C'est la région par-ici. 155 00:05:57,500 --> 00:05:58,900 Oh dis donc 156 00:05:58,900 --> 00:06:01,400 qu'est-ce qu'il y a comme monde et comme activité ! 157 00:06:01,400 --> 00:06:02,800 Ah, c'est bien connu 158 00:06:02,800 --> 00:06:04,700 … les laborieuses populations du Cap .. 159 00:06:04,700 --> 00:06:08,100 … oui, qu'il ne faut pas confondre avec les laborieuses .. 160 00:06:12,900 --> 00:06:16,000 Et un quart d'heure plus tard, dans la Brigitte Bardot Street... 161 00:06:16,000 --> 00:06:17,500 Ah, ça, alors ! 162 00:06:17,500 --> 00:06:18,400 C'est bizarre ! 163 00:06:18,400 --> 00:06:19,500 Quoi ? 164 00:06:19,500 --> 00:06:21,000 Regardez les enfants ! 165 00:06:21,000 --> 00:06:22,700 'Grimace Bar' 166 00:06:22,700 --> 00:06:24,100 Ah, 'bar de la Grimace' 167 00:06:24,100 --> 00:06:26,100 … c'est rigolo 168 00:06:26,100 --> 00:06:29,000 Mais dites... vous pensez pas que … Maurice ? 169 00:06:29,000 --> 00:06:30,200 Entrons... 170 00:06:32,800 --> 00:06:35,100 Ah, mes bons amis ! 171 00:06:35,100 --> 00:06:37,300 Je suis bien content que vous m'ayez retrouvé 172 00:06:37,300 --> 00:06:39,600 Ah, Maurice … sur le bar de la Grimace 173 00:06:39,600 --> 00:06:41,400 Oh, une petite succursale de trois fois rien 174 00:06:41,400 --> 00:06:43,100 Il faut bien vivre, n'est-il pas vrai ? 175 00:06:43,100 --> 00:06:45,300 Bous auriez pu nous prévenir avant que vous esquivez... 176 00:06:45,300 --> 00:06:47,000 On s'inquiétait, Monsieur Maurice 177 00:06:47,000 --> 00:06:48,700 J'avais mis une petite somme 178 00:06:48,700 --> 00:06:50,000 … et puis un coup de fil ... 179 00:06:50,000 --> 00:06:51,600 attendez.. qui va vous intéresser d'ailleurs 180 00:06:51,600 --> 00:06:52,900 La petite somme ? 181 00:06:52,900 --> 00:06:53,600 Non, le coup de fil 182 00:06:53,600 --> 00:06:54,600 Racontez ! 183 00:06:54,600 --> 00:06:57,700 Venez par-ici. 184 00:06:57,700 --> 00:06:58,900 Alors, Maurice... 185 00:06:58,900 --> 00:06:59,800 Eh bien, voilà... 186 00:06:59,800 --> 00:07:02,900 Le Carmen-Tessier vient d'arriver dans la baie de Diégo-Suarez... 187 00:07:02,900 --> 00:07:04,500 Non ! 188 00:07:04,500 --> 00:07:05,300 Et Théo est à bord ? 189 00:07:05,300 --> 00:07:05,900 Surement. 190 00:07:05,900 --> 00:07:08,300 Alors, comme le médecin-chef du port est un ami à moi 191 00:07:08,300 --> 00:07:09,600 nous allons trouver un moyen 192 00:07:09,600 --> 00:07:13,300 pour leur faire perdre un tout petit peu de temps... 193 00:07:13,300 --> 00:07:14,300 A l'heure qu'il est 194 00:07:14,300 --> 00:07:16,800 Ils ne doivent pas emmener large... 195 00:07:27,900 --> 00:07:28,900 Monsieur Klakmuf … 196 00:07:28,900 --> 00:07:29,700 Quoi, Grougnache 197 00:07:29,700 --> 00:07:31,900 Le Capitaine Jagadiz a des ennuis. 198 00:07:31,900 --> 00:07:32,600 Quoi donc ? 199 00:07:32,600 --> 00:07:34,300 Quels ennuis ? 200 00:07:34,300 --> 00:07:35,200 Capitaine ! 201 00:07:35,200 --> 00:07:37,300 Pourquoi n'entrons-nous pas dans le port de Diégo-Suarez ? 202 00:07:37,300 --> 00:07:39,200 Interdit, Monsieur Klakmuf. 203 00:07:39,200 --> 00:07:41,300 Il y a une épidémie en ville la semaine dernière 204 00:07:41,300 --> 00:07:44,000 Le docteur du port nous donne une quarantaine d'observation 205 00:07:44,000 --> 00:07:44,800 Quoi ? 206 00:07:44,800 --> 00:07:46,000 Mais triple idiot ! 207 00:07:46,000 --> 00:07:47,900 On va rester au mouillage pendant quarante jours ? 208 00:07:47,900 --> 00:07:48,800 Oh non... 209 00:07:48,800 --> 00:07:50,000 heureusement pas ici... 210 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 La quarantaine ne dure que … 211 00:07:52,000 --> 00:08:22,000 40 minutes...