1 00:00:06,400 --> 00:00:09,200 Allo, Carquapoil, vous êtes toujours au bout du fil ? 2 00:00:09,200 --> 00:00:10,500 Oui, Monsieur Fouvreaux. 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,400 Les deux types sont toujours à l'Estaminet Tranquille. 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,500 Ils ont des lunettes noires, dans leur poche. 5 00:00:15,500 --> 00:00:16,000 Ne les perdez pas de vue. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,600 C'est notre seule chance. 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,900 Ils se lèvent, patron. 8 00:00:18,900 --> 00:00:20,200 Ils vont quitter la salle. 9 00:00:20,200 --> 00:00:21,200 Boutréqué va les suivre. 10 00:00:21,200 --> 00:00:22,100 Faites attention, hein ? 11 00:00:22,100 --> 00:00:24,800 Si vous les ratez, je vous fiche à la porte sans indemnité 12 00:00:24,800 --> 00:00:27,200 et je vous fais engager deux ans fermes à la Comédie Française. 13 00:00:27,200 --> 00:00:28,500 Ah non, patron ! Pitié ! 14 00:00:28,500 --> 00:00:29,800 Oh, pas de menaces. 15 00:00:29,800 --> 00:00:31,200 Ah, voilà Boutréqué qui revient. 16 00:00:31,200 --> 00:00:32,000 Ne quittez pas. 17 00:00:32,000 --> 00:00:32,800 Vite ! 18 00:00:32,800 --> 00:00:35,700 Allo, patron ? Ici Boutréqué. 19 00:00:35,700 --> 00:00:37,300 Les deux types viennent de monter dans l'autobus. 20 00:00:37,300 --> 00:00:39,300 Mais bougre d'âne, pourquoi vous n'êtes pas monter avec eux ? 21 00:00:39,300 --> 00:00:41,300 Mais il y avait plus de place debout, et j'ai horreur de ça. 22 00:00:41,300 --> 00:00:42,900 A cause d'oncle Aubi qui m'a fait souffrir... 23 00:00:42,900 --> 00:00:45,400 Je me fous de votre oncle Aubi. Il fallait monter, c'est votre boulot. 24 00:00:45,400 --> 00:00:47,100 Ah, j'ai trompé de métier. Encore aidez-moi. 25 00:00:47,100 --> 00:00:48,200 Quel autobus ? 26 00:00:48,200 --> 00:00:51,700 28. Direction Porte d'Orléans. Voiture 2807 27 00:00:51,700 --> 00:00:55,900 Très bien. Et prenez des bains de pieds au chlorate de potasse ! … 28 00:01:00,600 --> 00:01:04,300 Allo. Passez-moi la RATP. La RATP! 29 00:01:04,300 --> 00:01:07,000 La R.A.T.P, les autobus, quoi ! 30 00:01:07,900 --> 00:01:11,600 Allo la RATP ? Ici Fouvreaux de la DDT. 31 00:01:11,600 --> 00:01:13,200 J'ai une arrestation à effectuer. 32 00:01:13,200 --> 00:01:17,200 Donnez l'ordre de détourner la voiture 2807 de son parcours. 33 00:01:17,200 --> 00:01:19,300 Mais oui, je sais qu'elle va à la Porte d'Orléans ! 34 00:01:19,300 --> 00:01:20,700 Eh bien, prévenez le conducteur 35 00:01:20,700 --> 00:01:22,700 qu'il se rende directement à la Porte Dauphine. 36 00:01:22,700 --> 00:01:24,600 Je m'en fous ! C'est un ordre ! 37 00:01:44,300 --> 00:01:45,900 On avait renversé quelqu'un, faites voir ! 38 00:01:45,900 --> 00:01:47,800 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ? 39 00:01:47,800 --> 00:01:48,700 C'est vous qui avez crié ? 40 00:01:48,700 --> 00:01:50,700 Oui. C'est à cause du brouillard. 41 00:01:50,700 --> 00:01:51,500 Et alors ? 42 00:01:51,500 --> 00:01:52,700 On y voit pas. 43 00:01:52,700 --> 00:01:55,300 Alors je me suis mouché avec le nez de monsieur. 44 00:01:55,300 --> 00:01:57,200 Oh, il n'a pas fait exprès 45 00:01:57,200 --> 00:01:58,700 … mais forcément ça m'a surpris. 46 00:01:58,700 --> 00:02:01,500 Oui ça va aller. En route ! Oui ? 47 00:02:01,500 --> 00:02:02,800 Une seconde, messieurs, mesdames, 48 00:02:02,800 --> 00:02:04,700 la machiniste me fait signe qu'il a quelque chose à dire. 49 00:02:04,700 --> 00:02:07,200 Pardon ! Excusez-moi... 50 00:02:07,200 --> 00:02:09,900 On arrivera jamais... 51 00:02:10,200 --> 00:02:13,300 Alors, qu'est-ce que tu veux, toi, qu'est-ce que t'as ? Mais t'es tout pâle ! 52 00:02:13,300 --> 00:02:15,600 Le cri tout à l'heure, le type qui s'est trompé de nez dans le voyage 53 00:02:15,600 --> 00:02:16,300 Oui, alors ? 54 00:02:16,300 --> 00:02:17,000 Du bidon. 55 00:02:17,000 --> 00:02:18,300 Un prétexte pour me faire stopper. 56 00:02:18,300 --> 00:02:19,800 Je suis descendu, quelqu'un a fait signé 57 00:02:19,800 --> 00:02:20,700 Bien, dis vite quoi ! 58 00:02:20,700 --> 00:02:22,000 Les voyageurs s'impatientent . Allez. 59 00:02:22,000 --> 00:02:23,300 C'est un sous-directeur de la RATP. 60 00:02:23,300 --> 00:02:23,900 Oui. 61 00:02:23,900 --> 00:02:24,700 Il m'a donné un ordre formel. 62 00:02:24,700 --> 00:02:25,500 Il faut détourner la voiture. 63 00:02:25,500 --> 00:02:26,100 Quoi ? 64 00:02:26,100 --> 00:02:28,500 A l'École Militaire je bifurque, et vais à la Porte Dauphine 65 00:02:28,500 --> 00:02:29,400 Écoute-moi, c'est pas … 66 00:02:29,400 --> 00:02:30,900 Ils se discutent pas, mes ordres supérieurs. 67 00:02:30,900 --> 00:02:33,500 Deux suspects à l'intérieur. Ils ont des lunettes noires. 68 00:02:33,500 --> 00:02:34,600 Des lunettes noires ? Ça j'ai pas remarqué 69 00:02:34,600 --> 00:02:36,200 Forcément, ils les plantent dans leur poche. 70 00:02:36,200 --> 00:02:36,600 Alors, compris ? 71 00:02:36,600 --> 00:02:39,600 Je change de route, mais toi, tu continue les arrêts l'itinéraire habituel. 72 00:02:39,600 --> 00:02:40,800 Et les gens vont s'apercevoir ! 73 00:02:40,800 --> 00:02:41,900 On arrange tout avec ce brume. 74 00:02:41,900 --> 00:02:43,900 Oh, tu parles d'une aventure 75 00:02:49,300 --> 00:02:50,200 Pourquoi la Porte Dauphine ? 76 00:02:50,200 --> 00:02:53,000 Tant pis. Allez, discipline, discipline. Service, service. 77 00:02:53,000 --> 00:02:55,400 Faut pas chercher à comprendre. Allez, allons-y 78 00:02:56,000 --> 00:02:58,300 Porte d'Orléans Terminus ! 79 00:02:58,300 --> 00:03:01,000 Tout le monde descende. 80 00:03:02,300 --> 00:03:05,200 C'est pas la Porte d'Orléans ! 81 00:03:05,200 --> 00:03:06,800 Vous occupez pas. Descendez ! 82 00:03:06,800 --> 00:03:08,700 Où est le boulevard Brune ? 83 00:03:08,700 --> 00:03:09,700 … Allez hop ! Hâtez ! 84 00:03:09,700 --> 00:03:11,200 C'est pas la Porte d'Orléans... 85 00:03:11,200 --> 00:03:13,500 Tais-toi Gronéache. Laisse-moi faire. 86 00:03:13,500 --> 00:03:16,400 Nous sommes d'honnêtes voyageurs ! Nous voulons des excuses ! 87 00:03:16,400 --> 00:03:18,300 Et monsieur va vous les donner 88 00:03:18,300 --> 00:03:20,200 Fouvreaux de la DDT. Suivez-moi. 89 00:03:20,200 --> 00:03:21,000 J'ai pas de mai 90 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Alors, juin ? 91 00:03:22,000 --> 00:03:23,100 Il y a pas de juin 92 00:03:23,100 --> 00:03:24,900 Carquapoil, les menottes. 93 00:03:24,900 --> 00:03:27,200 Eh bien, ça ! 94 00:03:27,200 --> 00:03:28,700 Très bien. Alors vite ! 95 00:03:28,700 --> 00:03:29,700 On le regretterait, monsieur. 96 00:03:29,700 --> 00:03:31,500 Et vous l'emporterez tout au paradis, hein ? 97 00:03:31,500 --> 00:03:33,500 En attendant, on va vous emporter dans la gare de la Porte Dauphine. 98 00:03:33,500 --> 00:03:35,500 Mais c'est l'autobus que je veux. C'est pas le train. 99 00:03:35,500 --> 00:03:37,600 Laissez-moi partir. J'ai une communion ! 100 00:03:37,600 --> 00:03:39,400 Tais-toi Gronéache ! 101 00:03:39,400 --> 00:03:40,700 Monsieur Fouvreaux, vous n'avez pas le droit. 102 00:03:40,700 --> 00:03:42,100 C'est un abus de pouvoir ! 103 00:03:42,100 --> 00:03:44,500 A quoi sert d'avoir un pouvoir, si ça n'est pas pour en abuser ? 104 00:03:44,500 --> 00:03:46,000 C'est une erreur judiciaire. 105 00:03:46,000 --> 00:03:47,800 Une erreur judicieuse. 106 00:03:47,800 --> 00:03:49,000 D'accord, à votre guise. 107 00:03:49,000 --> 00:03:50,500 Vous êtes libre, vous ne l'êtes plus. 108 00:03:50,500 --> 00:03:52,000 Qu'est-ce que vous nous reprochez ? 109 00:03:52,000 --> 00:03:54,900 Rien messieurs. Absolument rien. 110 00:03:54,900 --> 00:03:57,700 Ce n'est qu'un abus de pouvoir, une erreur judiciaire, voyons. 111 00:03:57,700 --> 00:03:59,800 Qu'est-ce que vous allez faire de nous ? 112 00:03:59,800 --> 00:04:02,200 Comme vous m'avez dit au téléphone tout à l'heure 113 00:04:02,200 --> 00:04:04,700 ... devinez... 114 00:04:10,600 --> 00:04:13,700 Alors messieurs. Voulez-vous qu'on bavarde un peu ? 115 00:04:13,700 --> 00:04:14,900 Mon Dieu, Monsieur Fouvreaux, 116 00:04:14,900 --> 00:04:18,100 je ne suis pas contre la conversation dans les limites de l'urbanité. 117 00:04:18,100 --> 00:04:19,300 Vous êtes contre la terreur urbaine ? 118 00:04:19,300 --> 00:04:20,200 Si vous voulez. 119 00:04:20,200 --> 00:04:21,500 Ça ne vous a empêché de me téléphoner, hein ? 120 00:04:21,500 --> 00:04:22,300 Moi ? 121 00:04:22,300 --> 00:04:23,100 Pourquoi nier ? 122 00:04:23,100 --> 00:04:24,700 Je reconnais parfaitement votre voix. 123 00:04:24,700 --> 00:04:26,200 Comment vous appelez-vous ? 124 00:04:26,200 --> 00:04:26,900 Klakmouf 125 00:04:26,900 --> 00:04:28,300 Klakmouf ? Avec un 'k' ? 126 00:04:28,300 --> 00:04:30,500 Deux Monsieur. Un au début, et un autre …. 127 00:04:30,500 --> 00:04:31,500 Ça va. Et toi, là ? 128 00:04:31,500 --> 00:04:33,100 Grosnéache. 129 00:04:33,100 --> 00:04:34,100 C'est un parent à vous, Klakmouf ? 130 00:04:34,100 --> 00:04:35,400 Un cousin, Monsieur Fouvreaux. 131 00:04:35,400 --> 00:04:36,000 Germain ? 132 00:04:36,000 --> 00:04:36,400 Non. 133 00:04:36,400 --> 00:04:36,900 Éloigné ? 134 00:04:36,900 --> 00:04:38,100 Non, puisqu'il est là. 135 00:04:38,100 --> 00:04:38,800 Oui, c'est juste. 136 00:04:38,800 --> 00:04:40,000 Par alliance, alors. 137 00:04:40,000 --> 00:04:41,100 Non. Par contumace. 138 00:04:41,100 --> 00:04:43,300 Bon, on complètera tout ça à l'identité judiciaire. 139 00:04:43,300 --> 00:04:45,100 Inspecteur Carquapoil ? 140 00:04:45,100 --> 00:04:45,900 Monsieur Fouvreaux ? 141 00:04:45,900 --> 00:04:48,200 Je vous les confie. 142 00:04:48,200 --> 00:04:50,300 Dans une heure je les ferai amener dans les locaux de la DDT. 143 00:04:50,300 --> 00:04:52,600 En attendant, qu'on les garde soigneusement à vue. 144 00:04:52,600 --> 00:04:53,800 La gare est cernée ? 145 00:04:53,800 --> 00:04:55,300 Comme mes yeux, Monsieur le Directeur 146 00:04:55,300 --> 00:04:57,400 Alors je pars tranquille. 147 00:05:01,900 --> 00:05:04,800 Oh on est fait comme des rats ! 148 00:05:04,800 --> 00:05:06,700 Comme des rats, Gronéache, 149 00:05:06,700 --> 00:05:08,000 tiens, tiens, tu me donne une idée. 150 00:05:08,000 --> 00:05:10,800 Ah, faut en avoir une, Monsieur Klakmouf, il y en a pas tellement. 151 00:05:10,800 --> 00:05:13,000 Les rats Gronéache, ça se faufile, non ? 152 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Bien … oui. 153 00:05:14,000 --> 00:05:16,400 Il y a peut-être un moyen qui a déjà servi, bien sûr, 154 00:05:16,400 --> 00:05:18,800 mais qui peut nous... on va voir... 155 00:05:23,400 --> 00:05:24,000 Qu'est-ce qu'il y a ? 156 00:05:24,000 --> 00:05:27,500 S'il vous plaît, monsieur l'Inspecteur, on aurait besoin de … 157 00:05:27,500 --> 00:05:29,600 … voyez... 158 00:05:29,600 --> 00:05:31,800 Bonliqué ! Brassamour ! 159 00:05:31,800 --> 00:05:32,900 Oui, chef. 160 00:05:32,900 --> 00:05:35,100 Accompagnez-les aux commodités. 161 00:05:35,800 --> 00:05:37,900 Bon. Gronéache, ne perdons pas de temps. 162 00:05:37,900 --> 00:05:38,800 Actionne la chasse-d'eau. 163 00:05:38,800 --> 00:05:39,200 Mais … 164 00:05:39,200 --> 00:05:40,800 Obéis ! Tire ! 165 00:05:45,400 --> 00:05:47,200 En ordre de marche ? Parfait. 166 00:05:47,200 --> 00:05:48,500 Mais, comment, Monsieur Klackmouf... 167 00:05:48,500 --> 00:05:50,200 vous voulez nous faire évader par... ? 168 00:05:50,200 --> 00:05:51,400 Pourquoi pas, imbécile ? 169 00:05:51,400 --> 00:05:53,200 Il vaut mieux se mouiller que se compromettre. 170 00:05:53,200 --> 00:05:54,900 Mais vous croyez qu'on passe là ? 171 00:05:54,900 --> 00:05:56,200 Tout passe dans la vie 172 00:05:56,200 --> 00:05:57,200 Allez, vas-y. Plonge le premier. 173 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Je te suivrai 174 00:05:58,200 --> 00:06:00,300 Prends ton souffle … 175 00:06:00,300 --> 00:06:03,000 Hop ! 176 00:06:05,500 --> 00:06:07,800 Voilà ! 177 00:06:07,800 --> 00:06:10,500 Et remplis-toi vite, réservoir, 178 00:06:10,500 --> 00:06:12,100 ô mon sauveur 179 00:06:12,100 --> 00:06:14,000 bien le bonsoir, Monsieur Fouvreaux. 180 00:06:14,000 --> 00:06:17,700 Navrez de vous faussez compagnie 181 00:06:17,700 --> 00:06:20,400 Et hop ! 182 00:06:26,600 --> 00:06:28,200 … ça fait un trois quarts d'heure. 183 00:06:28,200 --> 00:06:31,200 N'importe quoi, il y a toujours la main qui est occupée 184 00:06:31,200 --> 00:06:32,700 Oui, mais occupée à quoi ? 185 00:06:34,400 --> 00:06:36,600 Pas de réponse. 186 00:06:37,500 --> 00:06:39,000 Eh ! Oh ! 187 00:06:39,000 --> 00:06:42,500 C'est comme tu jouais le mannequin à pisse, là. 188 00:06:42,500 --> 00:06:45,300 Rien. Allez, on épaule la porte ? 189 00:06:48,400 --> 00:06:50,700 Oh ! Nom d'un chien ! 190 00:06:50,700 --> 00:06:52,300 Bon sang ! Disparu ! 191 00:06:52,300 --> 00:06:53,100 Vite, le chef ! 192 00:06:53,100 --> 00:06:55,900 Carquapoil ! Oh Carquapoil ! 193 00:06:55,900 --> 00:06:58,200 Ils sont disparus. 194 00:06:58,200 --> 00:06:59,700 Jésus, Marie, Joseph ! 195 00:06:59,700 --> 00:07:00,700 Non, pas cela 196 00:07:00,700 --> 00:07:02,000 Klakmouf et Grosnéache. 197 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Monsieur Fouvreaux. 198 00:07:04,000 --> 00:07:05,300 Quoi ? Qu'est-ce qui vous prend ? 199 00:07:05,300 --> 00:07:06,000 Ils sont partis. 200 00:07:06,000 --> 00:07:06,900 Enfuis 201 00:07:06,900 --> 00:07:07,700 Évadés. 202 00:07:07,700 --> 00:07:11,300 Oui. J'avais demandé à leur conduire aux... 203 00:07:11,300 --> 00:07:12,900 Et ils sont restés dans le … 204 00:07:12,900 --> 00:07:14,700 Alors on a ouvert la porte du .. 205 00:07:14,700 --> 00:07:16,000 Mais ils avaient quitté les... 206 00:07:16,000 --> 00:07:17,600 Vous êtes des crétins. 207 00:07:17,600 --> 00:07:18,700 C'est un accident, patron. 208 00:07:18,700 --> 00:07:20,000 Un accident de chasse. 209 00:07:20,000 --> 00:07:21,100 On peut les attraper, allez. 210 00:07:21,100 --> 00:07:22,500 Vous... surveillez cette issue. 211 00:07:22,500 --> 00:07:25,100 Compris. Je reste sur les lieux. 212 00:07:25,100 --> 00:07:26,900 C'est le cas de le dire, imbécile. 213 00:07:26,900 --> 00:07:27,700 Monsieur Fouvreaux. 214 00:07:27,700 --> 00:07:28,800 Qu'y a-t-il ? 215 00:07:28,800 --> 00:07:30,800 Regardez. Ce qu'ils ont perdu dans les toilettes 216 00:07:30,800 --> 00:07:31,400 Donne vite ! 217 00:07:31,400 --> 00:07:32,500 Un portefeuille ? 218 00:07:32,500 --> 00:07:33,900 Un portefeuille vert-orange 219 00:07:33,900 --> 00:07:35,900 Voyons à lire 220 00:07:35,900 --> 00:07:37,400 Oh ! Je m'en doutais ! 221 00:07:37,400 --> 00:07:39,300 Des cartes postales ! 222 00:07:39,300 --> 00:07:41,700 Eh oui. Et quelles cartes postales. 223 00:07:41,700 --> 00:07:42,800 L'Obélisque 224 00:07:42,800 --> 00:07:44,000 Le Lion de Belfort 225 00:07:44,000 --> 00:07:45,800 Les grilles Stanislas à Nancy 226 00:07:45,800 --> 00:07:47,400 L'Arc de Triomphe d'Orange 227 00:07:47,400 --> 00:07:48,800 Le pont d'Avignon ! 228 00:07:48,800 --> 00:07:49,700 Mais pourtant, patron 229 00:07:49,700 --> 00:07:51,700 le pont d'Avignon n'a pas disparu, à ce que je sache 230 00:07:51,700 --> 00:07:52,700 Tiens, mais c'est vrai, ça. 231 00:07:52,700 --> 00:07:55,900 Il y a quelque chose d'écrit dans le coin-là. 232 00:07:55,900 --> 00:07:58,300 V92115 233 00:07:58,300 --> 00:08:00,100 C'est bizarre, ça 234 00:08:00,100 --> 00:08:30,100 Qu'est-ce que ça peut bien vouloir dire ?