1 00:00:06,000 --> 00:00:08,500 Oh ! Monsieur Black, Monsieur White, je l'ai oublié, 2 00:00:08,500 --> 00:00:12,400 j'ai un message pour vous, pour Monsieur Maurice, et pour moi aussi 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,400 Un message … de qui ? 4 00:00:13,400 --> 00:00:14,800 De la DDT. 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,000 Fouvreaux ! C'est ça, oui. 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,300 Il vient de téléphoner de Paris 7 00:00:18,300 --> 00:00:21,000 qu'il fallait tout de suite prendre contact avec Monsieur Théo. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,600 Ah, enfin ! Eh bien on l'attendait ça impatiemment 9 00:00:23,600 --> 00:00:24,300 Moi aussi ! 10 00:00:24,300 --> 00:00:26,100 Ça arrange ce n'est pas de la tarte, hein ? 11 00:00:26,100 --> 00:00:27,100 Évidemment... 12 00:00:27,100 --> 00:00:28,900 Écoutez, mes enfants, c'est enfantin 13 00:00:28,900 --> 00:00:31,700 On va se présenter comme des spécialistes du nettoyage des tapis, voilà.. 14 00:00:31,700 --> 00:00:33,900 Bonne idée - à condition toutefois... 15 00:00:33,900 --> 00:00:35,000 Naturellement, mais naturellement 16 00:00:35,000 --> 00:00:36,900 J'ai tout ce qu'il faut pour devenir méconnaissable 17 00:00:36,900 --> 00:00:38,700 - la fausse barbe, avec mon travail... 18 00:00:38,700 --> 00:00:41,100 Alors, Asti, il a assez maintenant 19 00:00:41,100 --> 00:00:42,000 il a tout le matériel nécessaire 20 00:00:42,000 --> 00:00:43,800 à l'accomplissement de notre soi-disant besogne 21 00:00:43,800 --> 00:00:45,200 Ça ira - tout ça vous allez voir. 22 00:00:45,200 --> 00:00:46,900 Alors, venez, venez.... 23 00:00:58,300 --> 00:01:00,000 Eh bien... vous avez vu ? 24 00:01:00,000 --> 00:01:01,100 C'était enfantin, à vrai dire. 25 00:01:01,100 --> 00:01:03,700 Ah ! Vous êtes extraordinaire, Monsieur Maurice ! 26 00:01:03,700 --> 00:01:06,200 Non, laissez, laissez, je suis toujours extraordinaire, c'est vrai. 27 00:01:06,200 --> 00:01:07,500 Alors, vous êtes avec moi, n'est-ce pas ? 28 00:01:07,500 --> 00:01:08,400 Pas de fausses notes. 29 00:01:08,400 --> 00:01:10,400 Non, non. Rien que la fausse barbe. 30 00:01:14,100 --> 00:01:15,200 Qu'est-ce que c'est ? 31 00:01:15,200 --> 00:01:18,300 Entreprise de nettoyage Pistalanouille-Maladjian 32 00:01:18,300 --> 00:01:19,300 Pista quoi ? 33 00:01:19,300 --> 00:01:20,600 ...lanouille-Maladjian 34 00:01:20,600 --> 00:01:23,800 On vient pour le nettoyage des tapis de 893 35 00:01:23,800 --> 00:01:25,600 C'est pas ici, c'est au-dessus. 36 00:01:25,600 --> 00:01:26,500 Non, nous le savons, cher monsieur 37 00:01:26,500 --> 00:01:29,200 mais c'est pour nettoyer le dessous des tapis de 893 38 00:01:29,200 --> 00:01:29,800 Alors, que voulez-vous... 39 00:01:29,800 --> 00:01:30,900 Le dessous des ta.... 40 00:01:30,900 --> 00:01:32,300 Non, vous vous foutez de moi ? 41 00:01:32,300 --> 00:01:33,600 Pas le moindre du monde, Monsieur 42 00:01:33,600 --> 00:01:36,600 Mais les tapis, n'est-ce pas, au Général If, sont de grand valeur. 43 00:01:36,600 --> 00:01:38,200 Alors, on ne peut pas les déplacer, comprenez-vous 44 00:01:38,200 --> 00:01:39,400 Eh bien, comment vous faites, alors ? 45 00:01:39,400 --> 00:01:40,800 Eh bien, comme mon camarade vous le dit, 46 00:01:40,800 --> 00:01:42,400 on travaille à l'étage inférieure. 47 00:01:42,400 --> 00:01:43,600 On dégage un peu le plafond... 48 00:01:43,600 --> 00:01:46,000 … voyez-vous, on nettoie la face interne des tapis, n'est-ce pas 49 00:01:46,000 --> 00:01:47,200 on remet le plafond en place 50 00:01:47,200 --> 00:01:49,500 Eh bien, ça va faire un drôle de gâchis 51 00:01:49,500 --> 00:01:51,300 Pas le moindre du monde, Monsieur 52 00:01:51,300 --> 00:01:53,200 Eh bien, entrez, mais tâchez de faire vite 53 00:01:53,200 --> 00:01:54,400 Alors on va si vite que ça 54 00:01:54,400 --> 00:01:56,500 Herzoom, Cravaggion, à bon escient 55 00:01:56,500 --> 00:01:58,800 Le matériel, pressons, alors, faites vite, voilà... 56 00:01:59,800 --> 00:02:02,900 Mais qu'est-ce que c'est que ce …. ? 57 00:02:04,100 --> 00:02:06,100 Monsieur Grougnache, ce jeune homme ne nous gêne pas du tout. 58 00:02:06,100 --> 00:02:07,500 Oui, oui, mais le patron ... 59 00:02:07,500 --> 00:02:09,800 Si vous vouliez nous donner tous les deux un petit coup de main, n'est-ce pas 60 00:02:09,800 --> 00:02:11,100 ça va être plus vite fini, voilà... 61 00:02:11,100 --> 00:02:13,400 Ah, eh bien, alors, comme ça je veux bien. 62 00:02:13,400 --> 00:02:15,700 Alors, attends une seconde je me mets en tenue 63 00:02:15,700 --> 00:02:17,200 Théo ! 64 00:02:17,200 --> 00:02:18,900 Quoi ? … mais qu'est-ce … 65 00:02:18,900 --> 00:02:21,200 Black et White et deux amis 66 00:02:21,200 --> 00:02:23,700 On va vous tirer de là. 67 00:02:23,700 --> 00:02:25,900 Du calme, du calme, et mine de rien 68 00:02:25,900 --> 00:02:28,500 Voilà. Prêt au boulot ! Suivons là-bas. 69 00:02:28,500 --> 00:02:30,800 Alors, à bon escient - l'échelle 70 00:02:30,800 --> 00:02:32,500 Herzoom, monte l'échelle. 71 00:02:32,500 --> 00:02:34,700 Alors, met une planche entre les deux. 72 00:02:34,700 --> 00:02:36,800 Monsieur Grougnache, les pieds s'il vous plaît 73 00:02:36,800 --> 00:02:37,600 Voilà, voilà. 74 00:02:37,600 --> 00:02:38,600 Tout le monde en haut ! 75 00:02:38,600 --> 00:02:40,700 Non, non, pas vous jeune homme 76 00:02:40,700 --> 00:02:45,000 Allez hop ! On travaille ! 77 00:02:46,200 --> 00:02:48,200 Ah voyez-vous, ça comment à prendre tournure. 78 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 Ça se dégage ! 79 00:02:49,600 --> 00:02:50,900 Et voilà le tapis... 80 00:02:50,900 --> 00:02:54,700 Jeune homme, voulez vous me passer le pot de goudron et le pinceau ? 81 00:02:54,700 --> 00:02:56,300 Merci beaucoup 82 00:02:56,300 --> 00:02:58,100 A bon escient, prenez le pinceau, je vous prie 83 00:02:58,100 --> 00:03:00,200 Trempez-le légèrement dans le goudron, c'est ça. 84 00:03:00,200 --> 00:03:02,800 Eh bien tracez la ligne de repère. 85 00:03:02,800 --> 00:03:04,600 Et sans laissez tomber une goutte, n'est-ce pas ? 86 00:03:04,600 --> 00:03:06,100 Vous m'entendez … pas une 87 00:03:07,100 --> 00:03:09,000 Oh...mon veston ! 88 00:03:09,000 --> 00:03:10,600 Mais idiot de maladroit stupide... ! 89 00:03:10,600 --> 00:03:12,000 Vous m'avez dit de ne pas laisser tomber une goutte 90 00:03:12,000 --> 00:03:14,900 mais vous m'avez pas dit de pas laisser tomber le pot... 91 00:03:15,400 --> 00:03:18,700 Oh mon veston... il y a tout à fait de goudron sur celui-là 92 00:03:18,700 --> 00:03:20,200 Désolé, jeune homme 93 00:03:20,200 --> 00:03:22,600 On vous emmenez chez le teinturier pour le détacher tout de suite 94 00:03:22,600 --> 00:03:24,700 tant que c'est frais, comprenez-vous, voilà 95 00:03:24,700 --> 00:03:25,700 Allez, venez, venez 96 00:03:25,700 --> 00:03:26,800 Vous autres aussi... 97 00:03:26,800 --> 00:03:28,100 Eh, eh... vous y allez tous, là ? 98 00:03:28,100 --> 00:03:29,600 Écoutez, mon vieux, pour élever une tâche pareille 99 00:03:29,600 --> 00:03:30,900 on sera pas trop avec la nature 100 00:03:30,900 --> 00:03:31,900 Alors, venez... 101 00:03:31,900 --> 00:03:33,800 Allez, Théo, en route, laissez dans la poche 102 00:03:33,800 --> 00:03:34,300 Oui, oui... 103 00:03:35,100 --> 00:03:37,600 Eh bien, qu'est-ce que ça signifie ? 104 00:03:37,600 --> 00:03:39,400 Ah, Monsieur Klakmuf 105 00:03:39,400 --> 00:03:41,000 Bien, Monsieur Klakmuf, 106 00:03:41,000 --> 00:03:44,700 c'est ces messieurs qui emmène Théo pour lui faire détacher son veston... 107 00:03:44,700 --> 00:03:46,800 Voyez-vous, c'était un geste maladroit, n'est-ce pas ? 108 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 Monsieur, croyez-vous bien 109 00:03:47,800 --> 00:03:49,200 Très regrettable, en effet 110 00:03:49,200 --> 00:03:51,700 Monsieur Théo, voulez-vous regagner votre chambre. 111 00:03:51,700 --> 00:03:55,000 Oh, zut alors, toujours à la tâche, jamais à l'honneur... 112 00:03:55,000 --> 00:03:58,600 Mais Monsieur Klakmuf, là, son veston... 113 00:03:58,600 --> 00:03:59,700 Je m'en occuperai ! 114 00:03:59,700 --> 00:04:01,000 Sortez, je vous prie... 115 00:04:13,500 --> 00:04:15,100 Alors, mon cher Théo. 116 00:04:15,100 --> 00:04:18,100 On s'est préparé à nous fausser compagnie ? 117 00:04:18,100 --> 00:04:19,000 Foutez-moi la paix ! 118 00:04:19,000 --> 00:04:20,900 Je trouve votre attitude bien étrange 119 00:04:20,900 --> 00:04:23,100 Vous, un savant si habile, 120 00:04:23,100 --> 00:04:24,700 vous n'arrivez à aucun résultat 121 00:04:24,700 --> 00:04:26,000 Comme c'est bizarre ! 122 00:04:26,000 --> 00:04:29,300 Et puis la disparition de ce micro de téléphone dans ma chambre 123 00:04:29,300 --> 00:04:30,600 … et cette visite... 124 00:04:30,600 --> 00:04:32,100 curieux, vraiment... 125 00:04:32,100 --> 00:04:33,300 Je le descends, patron ? 126 00:04:33,300 --> 00:04:35,500 Je commence à me demander si ... 127 00:04:35,500 --> 00:04:38,900 Non... réflexion faite, nous allons dîner 128 00:04:38,900 --> 00:04:40,000 Ça tombe bien, je crève de faim 129 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 J'ai dit 'nous' , mon cher Théo. 130 00:04:42,000 --> 00:04:43,300 Nous deux, Grougnache et moi 131 00:04:43,300 --> 00:04:44,000 C'est à dire ? 132 00:04:44,000 --> 00:04:45,800 C'est à dire, qu'à dater de ce soir 133 00:04:45,800 --> 00:04:47,500 je vais vous mettre au régime 134 00:04:47,500 --> 00:04:49,900 Un régime très sévère... 135 00:04:49,900 --> 00:04:51,600 Compris, Grougnache ? 136 00:04:51,600 --> 00:04:55,500 Oh oui, Monsieur Klakmuf... 137 00:05:00,600 --> 00:05:02,600 Ah ta santé, Grougnache ! 138 00:05:02,600 --> 00:05:04,500 A la vôtre, Monsieur Klakmuf 139 00:05:04,500 --> 00:05:08,900 Grougnache … qu'est-ce que tu fais quand j'ai envie de vin ? 140 00:05:08,900 --> 00:05:11,400 Je le descends, patron ! 141 00:05:14,700 --> 00:05:17,200 Et alors, mon jeune ami Théo 142 00:05:17,200 --> 00:05:19,900 vous n'avez pas l'air de partager notre gaieté 143 00:05:19,900 --> 00:05:22,600 Eh... Théo, je vous parle 144 00:05:22,600 --> 00:05:24,700 Eh, le patron t'en cause 145 00:05:24,700 --> 00:05:25,700 fasse molle 146 00:05:25,700 --> 00:05:27,300 Fichez-moi la paix. 147 00:05:27,300 --> 00:05:28,400 Je vous demanderai rien 148 00:05:28,400 --> 00:05:30,800 Ça ne vous gêne donc pas qu'on mange devant vous ? 149 00:05:30,800 --> 00:05:32,100 Non. 150 00:05:32,100 --> 00:05:33,000 Bizarre. 151 00:05:33,000 --> 00:05:34,300 Grougnache... 152 00:05:34,300 --> 00:05:36,900 et puis, combien de temps ce jeune homme n'a-t-il pas été nourri ? 153 00:05:36,900 --> 00:05:39,400 Eh bien, ça fait 3 jours et 6 heures, patron 154 00:05:39,400 --> 00:05:41,500 Et alors, il doit crever de faim 155 00:05:41,500 --> 00:05:42,900 Non, Théo ? 156 00:05:42,900 --> 00:05:44,700 Non. 157 00:05:44,700 --> 00:05:46,100 Bravo, mon ami. 158 00:05:46,100 --> 00:05:47,500 Bravo 159 00:05:47,500 --> 00:05:49,100 Grougnache... 160 00:05:49,100 --> 00:05:51,400 passe-moi encore une aile de ce poulet enlevé 161 00:05:51,400 --> 00:05:54,000 Voilà, Monsieur Klakmuf, je mets un peu de mayonnaise ? 162 00:05:54,000 --> 00:05:55,500 Oui, je veux bien - et toi ? 163 00:05:55,500 --> 00:06:00,000 Moi, je vais encore me faire un toast au foie gras 164 00:06:01,900 --> 00:06:05,600 Ah... elle est tendre, cette volaille 165 00:06:05,600 --> 00:06:08,600 Il y a rien quand la peau est bien grillée. 166 00:06:08,600 --> 00:06:10,700 Ça croustille... 167 00:06:10,700 --> 00:06:12,700 Grougnache... 168 00:06:12,700 --> 00:06:15,400 Il va être le temps de faire griller les échalotes 169 00:06:15,400 --> 00:06:18,100 et les fines herbes pour les rognons flambés au Porto 170 00:06:18,100 --> 00:06:21,900 Je m'en occupe, Patron, je m'en occupe... 171 00:06:23,300 --> 00:06:27,300 Mm, Grougnache, ça sent bon 172 00:06:27,300 --> 00:06:29,100 J'en ai l'eau à la bouche. 173 00:06:29,100 --> 00:06:31,000 Assez, assez ! 174 00:06:31,000 --> 00:06:32,100 Comment assez ? 175 00:06:32,100 --> 00:06:34,200 Mais j'ai faim, moi, mon cher Théo. 176 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 Arrêtez ça... arrêtez ! 177 00:06:36,200 --> 00:06:38,400 C'est pas possible... 178 00:06:38,400 --> 00:06:41,900 L'odeur des rognons qui frit dans le beurre 179 00:06:41,900 --> 00:06:43,800 J'ai faim ! 180 00:06:43,800 --> 00:06:45,400 Je peux plus 181 00:06:45,400 --> 00:06:47,200 Donnez-moi...vite, vite... 182 00:06:48,800 --> 00:06:52,000 Jeune homme, il y en a juste pour deux 183 00:06:52,000 --> 00:06:54,500 Ah ! Les échalotes sont bien dorées à présent 184 00:06:54,500 --> 00:06:56,900 Tu peux mettre les rognons dans la poêle 185 00:06:56,900 --> 00:06:58,300 Au secours ! 186 00:06:58,300 --> 00:06:59,500 Non, non, j'ai faim 187 00:06:59,500 --> 00:07:00,800 J'ai soif 188 00:07:00,800 --> 00:07:02,800 Regarde, Théo, regarde 189 00:07:02,800 --> 00:07:05,400 cette belle bouteille de vin blanc sec 190 00:07:05,400 --> 00:07:07,200 C'est du Sancerre 191 00:07:07,200 --> 00:07:11,000 Ainsi nommé, parce qu'on s'en sert !... 192 00:07:13,000 --> 00:07:16,100 Regarde, Théo, je le fais coulé dans mon verre 193 00:07:16,100 --> 00:07:19,800 Regarde, cette légère bouée sur les parois 194 00:07:19,800 --> 00:07:22,600 Il doit être bien frais. 195 00:07:25,700 --> 00:07:28,300 Merveilleux ! 196 00:07:28,300 --> 00:07:29,600 J'ai faim ! 197 00:07:29,600 --> 00:07:30,700 Donnez-moi à manger 198 00:07:30,700 --> 00:07:32,100 Un bout de pain n'importe quoi 199 00:07:32,100 --> 00:07:33,800 Un bout de pain ? 200 00:07:33,800 --> 00:07:35,700 Tiens, voilà ! 201 00:07:35,700 --> 00:07:38,800 Mais vous l'avez jeté par terre ! 202 00:07:38,800 --> 00:07:41,500 Je peux pas … 203 00:07:41,500 --> 00:07:44,600 Grougnache... fais-lui respirer cette bonne tarte à l'orange 204 00:07:44,600 --> 00:07:46,100 que nous allons avoir pour notre dessert 205 00:07:46,100 --> 00:07:47,300 Non ! 206 00:07:47,300 --> 00:07:49,200 Si, si ! 207 00:07:49,200 --> 00:07:53,000 Tenez, Théo, ce bon parfum de rhum et de pâte feulletée 208 00:07:53,000 --> 00:07:55,900 Au secours ! 209 00:07:55,900 --> 00:07:57,800 Maman ! 210 00:07:59,700 --> 00:08:01,300 A suivre ! 211 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Et de qui la mise en ondes ? 212 00:08:04,000 --> 00:08:05,900 Il y a Arnaud de Chassy-Poulay, voyons... 213 00:08:05,900 --> 00:08:35,900 Signé Pierre Dac et Francis Blanche