
September 2010
September, its la rentrée and
France, and French television are trudging back to work.
We can look forward to some good programmes - and good listening extracts in the
months to come
But we start the month with our old favourite Comment c'est fait. This one is slightly macabre - sculpting the reconstitution of the face of a crime victim. It's not industrial, and the lack of specialist vocabulary makes this a modest level-1
|
Files |
Description |
|
![]() |
CommentVisages.avi CommentVisages.srt CommentVisages.doc CommentVisages.mp3 |
No problems here. The diction of the French voice-over is very clear |
I wasn't going to use this as an extract because, linguistically, it is just a very clear voice over. But the images are beautiful, as indeed is the French. There is even some interesting vocabulary. You don't often come across sentences such as
cette escarbille qui tournoie dans la lueur rémanent du Big Bang in every day French
|
Files |
Description |
|
![]() |
VoyageUnivers.avi VoyageUnivers.srt VoyageUnivers.doc VoyageUnivers.mp3 |
Another Level-1. Turn the subtitles off ! |
Every so often I record a snippet of Télématin, the France 2 breakfast show. Here is the sort of travel brochure piece that you either rather enjoy, or seriously detest. No matter, I was looking for something a little above the basic level-1, and the voices, and especially the references to names and places, give us that very well
|
Files |
Description |
|
![]() |
Télématin.avi Télématin.srt Télématin.doc Télématin.mp3 |
There are a few places where a word or two
escapes, but the real challenge here is to decipher place names, and names
of people |
This month I'm trying to increase the level of difficulty for each clip progressively. This extract from the evening current affairs chat show C'est dans l'air offers us a range of voices - as always, the very clear voice over, but then the voices of the interviewees, finishing with an enthusiastic young historian who speaks quite quickly
|
Files |
Description |
|
![]() |
C'estdans
l'air-Histoire.avi C'estdans l'air-Histoire.srt C'estdans l'air-Histoire.doc C'estdans l'air-Histoire.mp3 |
It is the voice at the end that poses a little
challenge. However, although rapid, the diction is mostly clear, and where
it is not one can infer the content. A decent level-2. |
|
The extracts refer to the classes of 'Sixième' and 'Cinquième'. You may find this diagram useful - I can never remember what these names mean |
||
Here's a Comment c'est fait with plenty of new vocabulary. If you always wanted to know how to say 'disposable nozzle' in French - don't miss this !
|
Files |
Description |
|
![]() |
CommentCalfeutrage.avi CommentCalfeutrage.srt CommentCalfeutrage.doc CommentCalfeutrage.mp3 |
Lots of vocabulary but a
modest level-2 in terms of difficulty. Always some difficult moments,
though. Very often the sound comes to our ears distorted, and it is the
context that enables us to understand |
This made me laugh enormously. Les hommes viennent de Mars, les femmes de Vénus was a very successful one-man show by a Belgian comic, Paul Dewandre. I am very grateful to Paul who sent me the clip
|
Files |
Description |
|
![]() |
HommesViennent.avi HommesViennent.srt HommesViennent.doc HommesViennent.mp3 |
It makes a good listening exercise this,
because Paul Dewandre speaks very clearly, but sometimes very fast. It
allows us to practice following rapid speech without the extra problem of
clarity. Level-2. |
I often praise the quality of TF1's news reporting to the skies. This one is on the differences in price of school equipment, in between the very cheap and the expensive. If I understood the piece, it turns out that thanks to the competitiveness of French supermarkets, you can get good quality stuff for your child at quite low prices. And of course the very cheapest products don't last very long.
Now tell, me again, TF1, just what is the problem ?
|
Files |
Description |
|
![]() |
TF120HRentréeScolaire.avi TF120HRentréeScolaire.srt TF120HRentréeScolaire.doc TF120HRentréeScolaire.mp3 |
And no problem either with this piece from the point of view of listening. It's a decent level-2, with voices recorded in factories and shops, but reasonably clear. |
Here is the perfect example of the extract which promises to be easy and turns out to be really rather difficult. Patch Adams is a film starring Robin Williams who turns this feel-good movie into something worth watching. But it also turns out to be a good listening exercise.
|
Files |
Description |
|
![]() |
DocteurPatch.avi DocteurPatch.srt DocteurPatch.doc DocteurPatch.mp3 |
A slow-paced slushy American comedy - should be a level-1. But in fact the intimate, breathy dialogue, with many words implied rather than clearly pronounced, puts this towards the top of level-2 |
Les enquêtes de Murdoch is a Canadian series, but not French-Canadian - the voices are dubbed. It's a sort of Canadian Inspector Barnaby, in fact. And extremely useful for the student of French.
|
Files |
Description |
|
![]() |
Murdoch.avi Murdoch.srt Murdoch.doc Murdoch.mp3 |
The dubbing is exceptionally clear. You might expect the French dubbing actors to adopt Canadian accents, but no - standard French pronunciation is what we get. However, the delivery is sometimes rapid, and that makes it a very useful level-2 |
As you will have realised I use Comment c'est fait a lot. The listening challenge is quite different to the majority of other extracts on this site. The voice-over is always clear, but the trick is to recognise words which are often technical or slightly unusual. And these extracts often give me difficulty. I can be happily tapping away transcribing something that is a very modest level-2, and then I hear a word which completely throws me. And that's it for the next half-hour...
|
Files |
Description |
|
![]() |
CommentBateauFibre.avi CommentBateauFibre.srt CommentBateauFibre.doc CommentBateauFibre.mp3 |
I think it will be useful
to describe a very common problem that cropped up in this extract. I
suggest you download the mp3 or the avi; but not the doc or srt for the
moment. I'm going to describe what I found, in the hope that it will help
you At 54 seconds into the piece the voice-over seems to say 'On commence par construire le seture' The voice is very clear, there is a slight emphasis on the le, but unfortunately there is no such word as seture. In this situation one tries to imagine from the context what the word could be, one can enter the sentence into Google, which often obligingly corrects the spelling, one looks up pages relating to glass fibre boat building. No luck... And it is very frustrating. When speech is rapid, or unclear, or there is background noise, we can excuse our inability to understand. But when it is completely clear... So I typed up the rest of the piece, and then came back to this moment. Finally I thought that perhaps it wasn't le but l' followed by a vowel. And so it proved. I won't give you the solution - try it for yourselves. Or perhaps you won't find that passage difficult ! Let me know... |
TF1 news likes to get away from the unpleasant realities of politics from time to time. Here is a nice little piece on the restoration the Château of Versailles
|
Files |
Description |
|
![]() |
TF120HVersailles.avi TF120HVersailles.srt TF120HVersailles.doc TF120HVersailles.mp3 |
Most of the time this is a very modest level-2. But I counted four or five places where my ear failed, and a few where I had to listen a few times to understand |