April 2011

 

Home

 

Here is Police Academy, an honourable example of a type of 'crazy' American comedy.  I like it, and it seems to translate very well into French

Video

Files

Description

PoliceAcademy.avi
PoliceAcademy.srt
PoliceAcademy.doc
PoliceAcademy.mp3
 You might expect this to be difficult, but in fact the need to get the humour across encourages the actors to speak rather carefully - it's the same with the original.

 

You don't see many extracts on politics here, because the subjects are transient, and often not of interest.  However, politics is more and more Star Academy these days, and politicians have become entertainers.  And then, there's French politics which is often great fun.

Nicolas Sarkozy ran a brilliant campaign to become President in 2007, after which he has consistently put his foot in it to the point where he has established a new record of presidential unpopularity. This extract is from the early evening discussion show C'est dans l'air, the day after  Sarkozy decided to have an intimate chat with some carefully selected French citizens in front of millions of television viewers.  The exercise fooled nobody, alas.

 

Video

Files

Description

CDASarkozy.avi
CDASarkozy.srt

CDASarkozy.doc
CDASarkozy.mp3
 The extract starts with a very good example of Sarkozy's style of speaking - rather different from the ponderous French tradition. It is followed by an expert who speaks fast and informally. It is not difficult to follow the gist - but the detail can be difficult to pick up.

 

Last summer I spent a couple of weeks with some friends in Quebec and came back with a load of video files, all Canadian material. Much of it is not useable, because too hard - the broad Canadian accent is very hard to understand. However, let's start with a fairly easy example.    L'affaire Beaudry is a film from a series called Les grands procès - celebrated Canadian court cases

 

Video

Files

Description

AffaireBeaudry.avi
AffaireBeaudry.srt
AffaireBeaudry.doc
AffaireBeaudry.mp3
 The voices here are of lawyers and politely-spoken witnesses, so not at all difficult.  But the Canadian accent introduces different vowel sounds to which we have to accustom the ear.

 

Arte Télévision broadcast Crimes à Oxford, a murder thriller involving an Oxford philosopher played by John Hurt.  It came across as a sort of second-class The name of the rose.  However, I have to say I enjoyed it.   And it's exactly the sort of stuff that ought to be daily listening for students of French

 

Video

Files

Description

CrimeOxford.avi
CrimeOxford.srt
CrimeOxford.doc
CrimeOxford.mp3
 It's a straight level-1, this.  The voices of the policeman, the philosopher, the student, are all standard and educated.

 

 

The number of American and British series on French TV is just amazing. I keep on finding new ones to sample. Laying aside what we may feel about their cultural value, they tell a story, they are reasonably interesting, and they enable us to practise listening in this difficult area in between the French documentary and the French film.  So what more do you want ?  Here is Les Experts.

 

Video

Files

Description

Experts.avi
Experts.srt
Experts.doc
Experts.mp3
I'm always fascinated by how well the French dubbing actors capture the quality of the English and especially the American voice. It's worth comparing the John Hurt dubbing from Crimes à Oxford.  Both Level-1, but rather different.

 

 

Great fun this....Scary Movie 3, one of a long line of films that parody the standard Hollywood genres.  The jokes are funny, and it works extremely well in French

Video

Files

Description

ScaryMovie3.avi
ScaryMovie3.srt
ScaryMovie3.doc
ScaryMovie3.mp3
The dubbing is crystal clear - as always when the objective is to get the jokes across. But the delivery is occasionally quite fast and a few syllables get swallowed here and there

 

Here's another dose of Comment c'est fait.  An appealing little piece on how miniature trains are made

 

Video

Files

Description

CommentTrainsMiniatures.avi
CommentTrainsMiniatures.srt
CommentTrainsMiniatures.doc
CommentTrainsMiniatures.mp3
As always, clear diction, but the opportunity to recognise some new vocabulary by the sound rather than by the written word.

 

 

Here is the five minute advertising spot from the most popular of the French channels, TF1, just before the main programme of the evening.

Video

Files

Description


Publicités.avi
Publicités.srt
Publicités.doc
Publicités.mp3
 
The problem is not so much the voices, which are usually quite clear, but the vocabulary, which, especially for the cosmetic products, can be quite difficult to follow

 

 

We're always happy on this site to feature French women who have made an impact on their society. Considering they didn't get the vote until 1945, they've made up quite a bit of lost time. Here is Michèle Cotta, the power behind the throne of political journalism in France

 

Video

Files

Description


MichèleCotta.avi
MichèleCotta.srt
MichèleCotta.doc
MichèleCotta.mp3
 
It's a level-1 as far as the voice over is concerned, but a bit harder when Mme Cotta starts to murmur her commentary on the Socialist Party Convention

 

The film Charade is a natural for this site. It's very watchable, and the fast-paced repartee between Cary Grant and Audrey Hepburn makes it a good exercise.

Video

Files

Description


Charade.avi
Charade.srt
Charade.doc
Charade.mp3
 
Although the voices are very clear, it's a level-2 because of the fast delivery.

 

As always, when we feature a comic on sonsenfrancais whose diction is suitable for this site, we copy it here along with a subtitle file. From Les Stars du Rire, here is Ben

Video

Files

Description


Ben.avi
Ben.srt
Ben.doc
Ben.mp3
 
As is nearly always the case with young and new comedians, the diction is very clear - even though the delivery is fast and colloquial

 

In the week before the royal marriage, the French news correspondents in London have been diligently searching out examples of British eccentricity. In this piece on a spoof marriage ceremony, note the references to British humour and the slightly disdainful "Les Britanniques savent tirer profit de cet événement".  We'll no doubt pick up a clip or two on the 29th.

 

Video

Files

Description


20HMariage_1.avi
20HMariage_1.srt
20HMariage_1.doc
20HMariage_1.mp3
 
Social rather than linguistic interest here.

 

 

Des racines et des ailes is the flagship documentary series of France Télévisions, and a must for students of French.  Apart from listening practice, it is informative about the French cultural heritage, and always beautifully lit and filmed.

Video

Files

Description


DRARhone.avi
DRARhone.srt
DRARhone.doc
DRARhone.mp3
 
Voices don't come any clearer than that of the presenter Louis Laforge.  The voice of the expert being interviewed is much more relaxed and a little accented.

 

 

7 p.m Sunday night is when the channel M6 screens their popular science programme E=M6.  Unlike so many programmes of this type it doesn't condescend to its audience.  The science is well described by experts, and the graphics well done. So, gentlemen, if you find you are thinning a little on top... here's one on alopécie

 

Video

Files

Description


E=M6Alopécie.avi
E=M6Alopécie.srt
E=M6Alopécie.doc
E=M6Alopécie.mp3
 
There is always a wide range of voices in these piece... the voice over, which tries to be young and trendy, the experts. And then the interviews in the road, which can be very difficult to disentangle.

 

 

If you are going to do a remake of Alice in Wonderland, you might as try to be seriously creative.  In this TV mini-series, that is what they did. Alice is grown up, the time is today, and it's all very sci-fi. But I enjoyed it, so full marks to those in the French media industry who spotted and bought it to be dubbed into French

 

Video

Files

Description


Alice.avi
Alice.srt
Alice.doc
Alice.mp3
 
The language is trendy, quite rapid, but the dubbing actors speak clearly. It makes for a useful exercise

 

 

 

Home